Πρωτότυπο Κείμενο
|
Ἑρμηνεία Ἰωάννου Κολιτσάρα
|
Ἑρμηνεία Παναγιώτη Τρεμπέλα
|
αὶ
ἐστάθην ἐπὶ τὴν ἄμμον
τῆς θαλάσσης· καὶ εἶδον ἐκ
τῆς θαλάσσης θηρίον ἀναβαῖνον,
ἔχον κέρατα δέκα καὶ κεφαλὰς
ἑπτά, καὶ ἐπὶ τῶν κεράτων
αὐτοῦ δέκα διαδήματα, καὶ ἐπὶ
τὰς κεφαλὰς αὐτοῦ ὀνόματα
βλασφημίας. |
αὶ
ἐστάθηκα εἰς τὴν ἀμμουδιὰ
τῆς θαλάσσης καὶ εἶδα νὰ ἀνεβαίνῃ
ἀπὸ τὴν θάλασσαν (ἡ ὁποία
συμβολίζει τὴν ἄβυσον τοῦ Ἅδου
καὶ τὸν τεταραγμένον ἁμαρτωλὸν
κόσμον) θηρίον, τὸ ὁποῖον εἶχε
δέκα κέρατα καὶ ἑπτὰ κεφαλὰς
καὶ ἐπάνω εἰς τὰ κέρατα
δέκα διαδήματα, (σύμβολα τῆς κυριαρχίας
του ἐπάνω εἰς τὰς βασιλείας
τοῦ κόσμου) καὶ εἰς τὰς κεφαλὰς
αὐτοῦ ἦσαν γραμμένα ὀνόματα
βλασφημίας. (Ὀνόματα θεοποιηθέντων
αὐτοκρατόρων τῆς Ρώμης καὶ ἄλλων
κυριάρχων εἰς τὰ βασίλεια τῆς
γῆς). |
αὶ
ἐστάθην πλησίον τῆς Ἀμμουδιᾶς τῆς
θαλάσσης. Καὶ εἶδον ἀπὸ τὴν
θάλασσαν, ποὺ συμβολίζει ὄχι μόνον τὴν ἄβυσσον
ἀλλὰ καὶ τὸν ἀνήσυχον καὶ
ταραχώδη εἰδωλολατρικὸν κόσμον, νὰ ἀναβαίνῃ
θηρίον, ὁ στερούμενος κάθε ἀνθρωπίνου αἰσθήματος
καὶ αἱμοβόρος εἰς ἀπανθρωπιὰν
ἀντίχριστος. Καὶ τὸ θηρίον αὐτὸ
εἶχε κέρατα δέκα καὶ κεφαλὰς ἑπτὰ
καὶ ἐπὶ τῶν κεράτων του δέκα στέμματα,
σύμβολα τῆς μεγάλης του δυνάμεως καὶ τῆς
βασιλικῆς του ἐξουσίας καὶ τοῦ πλήθους
τῶν διαχειριστῶν τοῦ κοσμικοῦ καὶ
πολιτικοῦ κράτους του. Καὶ εἰς τὰς
κεφαλὰς αὐτοῦ ἦσαν ὀνόματα βλασφημίας
δηλοῦντα τὴν θεοποίησιν τῶν τότε καισάρων
καὶ τῶν μετέπειτα μέχρι τοῦ ὁριστικοῦ
θριάμβου τοῦ εὐαγγελίου ὁλοκληρωτικῶν
καὶ ἀντιθέων κρατῶν. |
2
Καὶ τὸ θηρίον ὃ εἶδον ἦν
ὅμοιον παρδάλει, καὶ οἱ πόδες
αὐτοῦ ὡς ἄρκου, καὶ τὸ
στόμα αὐτοῦ ὡς στόμα λέοντος.
Καὶ ἔδωκεν αὐτῷ ὁ δράκων
τὴν δύναμιν αὐτοῦ καὶ τὸν
θρόνον αὐτοῦ καὶ ἐξουσίαν
μεγάλην· |
2
Καὶ τὸ θηρίον, τὸ ὁποῖον
εἶδα ἦτο ὅμοιον μὲ πάνθηρα καὶ
τὰ πόδια του σὰν τῆς ἀρκούδας
καὶ τὸ στόμα του σὰν στόμα λέοντος.
(Διὰ τῶν θηρίων αὐτῶν, ποὺ
ἐκφράζουν τὴν αἱμοβορίαν, τὴν
λαιμαργίαν, τὴν θηριωδίαν καὶ ἀλαζονείαν
συμβολίζεται ἡ ἀπανθρωπία, ἡ
ἀπληστία καὶ ἡ ἀλαζονεία
τῶν διεφθαρμένων κοσμικῶν αὐτοκρατοριῶν
καὶ εἰδικώτερα τῆς Ρώμης). Καὶ
ὁ δράκων ἔδωκε εἰς αὐτὸ
τὸ θηρίον, ποὺ συμβόλιζε τὸν
θηριώδη ἀντίχριστον, τὴν δύναμιν
του καὶ τὸν θρόνον του καὶ τὴν
μεγάλην ἐξουσίαν του (ἐφ' ἐσον
ἄλλωστε θὰ τὸ ἐχρησιμοποιοῦσε
ὡς ὄργανον του ἐναντίον τῆς
Ἐκκλησίας). |
2
Καὶ τὸ θηρίον, ποὺ εἶδα, ἦτο
ὅμοιον πρὸς πάρδαλιν, καὶ τὰ πόδια
του ὠμοιάζον πρὸς πόδια ἀρκούδας, καὶ
τὸ στόμα του σὰν στόμα λέοντος. Τὸ ρωμαϊκὸν
κράτος, ποὺ λαμβάνεται ὡς εἰκὼν τῆς
ἀντιθέου κοσμικῆς καὶ πολιτικῆς δυνάμεως,
ἡ ὁποία ἔκτοτε καὶ μέχρι τοῦ
ὁριστικοῦ θριάμβου τοῦ Εὐαγγελίου,
ἔδρασε καὶ θὰ δρᾷ κατὰ τῆς
βασιλείας τοῦ Χριστοῦ, συγκεντρώνει τὴν
ἀγριότητα, ἀπανθρωπίαν, ὑπερηφάνειαν καὶ
δύναμιν ὅλων τῶν πρὸ αὐτοῦ εἰδωλολατρικῶν
κρατῶν, τὰ ὁποῖα κατέκτησε καὶ
διεδέχθη. Καὶ ἔδωκεν εἰς τὸ θηρίον
αὐτὸ ὁ δράκων καὶ σατανᾶς τὴν
δύναμίν του καὶ τὸν θρόνον του καὶ ἐξουσίαν
μεγάλην. |
3
-καὶ μίαν ἐκ τῶν κεφαλῶν αὐτοῦ
ὡς ἐσφαγμένην εἰς θάνατον. Καὶ
ἡ πληγὴ τοῦ θανάτου αὐτοῦ
ἐθεραπεύθη, καὶ ἐθαύμασεν ὅλη
ἡ γῆ ὀπίσω τοῦ θηρίου.
|
3
Καὶ εἶδα μίαν ἀπὸ τὰς
κεφαλάς του σὰν σφαγμένην κατὰ ἕνα
τρόπον θανατηφόρον. Ἀλλ' ἡ θανάσιμος
αὐτοῦ πληγὴ ἐθεραπεύθη (προφανῶς
ἀπὸ τὸν σατανᾶ) καὶ ἐθαύμασεν
ὅλη ἡ οἰκουμένη καὶ ἠκολούθησεν
ὀπίσω ἀπὸ τὸ θηρίον.
|
3
Καὶ εἶδα μίαν ἀπὸ τὰς κεφαλάς
του σὰν νὰ εἶναι σφαγμένῃ θανασίμως.
Καὶ ἡ θανάσιμος αὐτοῦ πληγῇ
ἐθεραπεύθη διὰ δαιμονικοῦ καὶ ἀγυρτικοῦ
θαύματος, ὥστε νὰ φαίνεται κατὰ τοῦτο
καὶ τὸ θηρίον ὡς διαβολικὴ ἀπομίμησις
τοῦ ἐσφαγμένου καὶ ζῶντος Ἀρνίου.
Καὶ κατελήφθη ἀπὸ θαυμασμὸν ὅλη
ἡ γῆ καὶ ἠκολούθησεν ὀπίσω ἀπὸ
τὸ θηρίον. |
4
Καὶ προσεκύνησαν τῷ δράκοντι τῷ
δεδωκότι τὴν ἐξουσίαν τῷ θηρίῳ,
καὶ προσεκύνησαν τῷ θηρίῳ λέγοντες·
τὶς ὅμοιος τῷ θηρίῳ; Τίς δύναται
πολεμῆσαι μετ' αὐτοῦ;
|
4
Καὶ ἐπροσκύνησαν τὸν δράκοντα,
τὸν σατανᾶ, ὁ ὁποῖος ἔδωκε
αὐτὴν τὴν ἐξουσίαν εἰς
τὸ θηρίον, εἰς τὸν ἀντίχριστον.
Καὶ ἐπροσκύνησαν ἀκόμη τὸ
θηρίον, λέγοντες· <ποιὸς εἶναι
ὅμοιος μὲ τὸ θηρίον καὶ ποιὸς
ἠμπορεῖ νὰ πολεμήσῃ ἐναντίον
του;> |
4
Καὶ ἐπροσκύνησαν τὸν δράκοντα, ποὺ
ἔδωκε τὴν ἐξουσίαν εἰς τὸ θηρίον.
Καὶ ἐπροσκύνησαν τὸ θηρίον λέγοντες·
Ποῖος εἶναι ὅμοιος πρὸς τὸ θηρίον
καὶ ποῖος ἡμπορεῖ νὰ πολεμήσῃ
μαζί του; |
5
Καὶ ἐδόθη αὐτῷ στόμα λαλοῦν
μεγάλα καὶ βλασφημίαν· καὶ ἐδόθη
αὐτῷ ἐξουσία πόλεμον ποιῆσαι
μῆνας τεσσαράκοντα δύο.
|
5
Καὶ ἐδόθη εἰς αὐτὸ ἀπὸ
τὸν σατανᾶν βέβηλον στόμα, τὸ
ὁποῖον λαλεῖ ἀλαζονικὰς καυχησιολογίας
καὶ βλασφημίας ἐναντίον τοῦ
Θεοῦ. Καὶ ἐδόθη εἰς αὐτό
(κατὰ παραχώρησιν Θεοῦ) ἡ ἄδεια
καὶ ἡ ἐξουσία νὰ κάμῃ
πόλεμον ἐπὶ τρία ἔτη καὶ
μισό. |
5
Καὶ ἐδόθη εἰς αὐτὸ ἀπὸ
τὸν σατανᾶν στόμα, ποὺ λέγει καυχησιολογίας
καὶ βλασφημίας. Καὶ κατὰ παραχώρησιν τοῦ
Θεοῦ ἐδόθη εἰς αὐτὸ ἄδεια
νὰ κάμῃ πόλεμον ἐπὶ μήνας τεσσαράκοντα
δύο, ἤτοι ἐπὶ ἔτη τρία καὶ μισό.
|
6
Καὶ ἤνοιξε τὸ στόμα αὐτοῦ
εἰς βλασφημίαν πρὸς τὸν Θεόν,
βλασφημῆσαι τὸ ὄνομα αὐτοῦ καὶ
τὴν σκηνὴν αὐτοῦ, τοὺς ἐν
τῷ οὐρανῷ σκηνοῦντας.
|
6
Καὶ ἤνοιξε τὸ στόμα του εἰς
βλασφημίας ἐναντίον τοῦ Θεοῦ,
διὰ νὰ βλασφημήσῃ τὸ ἅγιον
ὄνομα τοῦ Θεοῦ καὶ τὴν οὐράνιον
κατοικίαν του καὶ ὅλους τοὺς ἀγγέλους
καὶ τοὺς ἁγίους, ποὺ κατοικοῦν
μαζῆ του εἰς τὸν οὐρανόν (μὲ
τὴν μοχθηρὰν διάθεσιν νὰ
ἐξαλείψῃ τὸ ὄνομα τοῦ
Θεοῦ ἀπὸ τὴν γῆν καὶ νὰ
θεοποιήσῃ τὸν φαῦλον ἑαυτόν
του). |
6
Καὶ ἤνοιξε τὸ στόμα του διὰ νὰ
βγάλῃ βλασφημίας κατὰ τοῦ Θεοῦ καὶ
κατὰ τῆς οὐρανίου κατοικίας του καὶ
κατὰ τῶν συγκατοικοῦντων μετ’ αὐτοῦ
ἐν οὐρανοῖς ἀγγέλων καὶ ἁγίων,
καὶ ἠρνήθη αὐτοὺς καὶ ἐθεοποίησε
τὴν κρατικὴν ἐξουσίαν καὶ ἐξύψωσε
τὸ εἴδωλόν της ὡς τὸν μόνον ἄξιον
νὰ προσκυνῆται καὶ νὰ λατρεύεται Θεόν.
|
7
Καὶ ἐδόθη αὐτῷ πόλεμον
ποιῆσαι μετὰ τῶν ἁγίων καὶ
νικῆσαι αὐτούς, καὶ ἐδόθη
αὐτῷ ἐξουσία ἐπὶ πᾶσαν
φυλὴν καὶ λαὸν καὶ γλῶσσαν καὶ
ἔθνος. |
7
Καὶ ἐδόθη εἰς τὸ θηρίον
αὐτό, κατὰ παραχώρησιν Θεοῦ,
ἡ ἄδεια νὰ κάμῃ πόλεμον
ἐναντίον τῶν Χριστιανῶν καὶ
νὰ τοὺς νικήσῃ· καὶ τοῦ
ἐδόθη ἀκόμη ἡ ἐξουσία
νὰ κυριαρχήσῃ εἰς κάθε φυλὴν
καὶ λαὸν καὶ γλῶσσαν καὶ ἔθνος
(καὶ νὰ γίνη ἔτσι ἡ Ρώμη,
ποὺ συμβολίζεται μὲ τὸ θηρίον,
μὲ τὸν ἀντίχριστον, κοσμοκράτειρα).
|
7
Καὶ ἐπετράπη εἰς αὐτὸ νὰ
κάμῃ πόλεμον μὲ τὰ μέλη τῆς ἐπὶ
γῆς στρατευομένης Ἐκκλησίας καὶ νὰ
νικήσῃ αὐτά. Καὶ τοῦ ἐδόθη κατὰ
θείαν παραχώρησιν νὰ ἐξουσιάσῃ κάθε φυλῆν
καὶ λαὸν καὶ γλῶσσαν καὶ ἔθνος.
|
8
Καὶ προσκυνήσουσιν αὐτὸν πάντες
οἱ κατοικοῦντες ἐπὶ τῆς γῆς,
ὧν οὐ γέγραπται τὸ ὄνομα ἐν
τῷ βιβλίῳ τῆς ζωῆς τοῦ
ἀρνίου τοῦ ἐσφαγμένου ἀπὸ
καταβολῆς κόσμου. |
8
Καὶ θὰ προσκυνήσουν αὐτόν, ποὺ
ἀλαζονικῶς θὰ παριστάνῃ τὸν
εὐατόν του Θεόν, ὅλοι οἱ κάτοικοι
τῆς γῆς, ἐκεῖνοι δηλαδή, τῶν
ὁποίων τὸ ὄνομα ἀπὸ καταβολῆς
κόσμου δὲν ἔχει γραφῆ εἰς τὸ
βιβλίον τῆς ζωῆς τοῦ σφαγμένου
Ἀρνίου. |
8
Ἀποτέλεσμα δὲ τῆς προσκαίρου ταύτης κοσμοκρατορίας
του θὰ εἶναι, ὅτι θὰ προσκυνήσουν
τὸν ἀντίχριστον αὐτὸν ὅλοι οἱ
κάτοικοι τῆς γῆς, ὅσων τὸ ὅνομα
δὲν ἔχει γραφῆ σύμφωνα μὲ τὴν
προαιώνιον βουλὴν τοῦ Θεοῦ ἀπὸ
τὸν καιρόν, ποὺ ἤρχισε νὰ κτίζεται
ὁ κόσμος, εἰς τὸ βιβλίον τῆς ζωῆς
τοῦ σφαγμένου Ἀρνίου. |
9
Εἴ τις ἔχει οὖς, ἀκουσάτω.
|
9
Ὅποιος ἔχει ἀνοικτὰ τὰ αὐτιὰ
τῆς ψυχῆς του, ἂς ἀκούσῃ.
|
9
Ὅποιος ἔχει πνευματικὸν ἐνδιαφέρον
καὶ αὐτί, ἀς ἀκούσῃ.
|
10
Εἴ τις εἰς αἰχμαλωσίαν ἀπάγει,
εἰς αἰχμαλωσίαν ὑπάγει·
εἴ τις ἐν μαχαίρᾳ ἀποκτέννει,
δεῖ αὐτὸν ἐν μαχαίρᾳ ἀποκτανθῆναι.
Ὧδέ ἐστιν ἡ ὑπομονὴ καὶ
ἡ πίστις τῶν ἁγίων.
|
10
Ὅποιος σύρει ἄλλους εἰς αἰχμαλωσίαν,
βαδίζει καὶ ὁ ἴδιος εἰς αἰχμαλωσίαν.
Ὅποιος φονεύσει μὲ μαχαίρι, πρέπει
καὶ αὐτὸς σύμφωνα μὲ τὴν
δικαιοσύνην τοῦ Θεοῦ, μὲ μαχαίρι
νὰ φονευθῇ. (Τὰ ἐγκλήματα καὶ
τὰ ἀδικήματα θὰ πληρωθοῦν καὶ
θὰ τιμωρηθοῦν μὲ τὸ ἴδιο μέτρον).
Ἐδῶ φαίνεται ἡ ὑπομονὴ
καὶ ἡ πίστις τῶν Χριστιανῶν.
|
10
Ἐὰν κανεὶς σύρῃ ἄλλους εἰς
αἰχμαλωσίαν, θὰ αἰχμαλωτισθῇ καὶ
αὐτός. Ἐὰν κανεὶς φονεύσῃ μὲ
μάχαιραν, πρέπει καὶ αὐτὸς σύμφωνα μὲ
τὸ κρῖμα τῆς θείας δικαιοσύνης μὲ
μάχαιραν νὰ φονευθῇ. Ὅλα τὰ ἀδικήματα
καὶ αἱ καταπιέσεις, ποὺ θὰ κάμῃ
μὲ τὰ ὄργανά του τὸ θηρίον, θὰ
πληρωθοῦν καὶ θὰ τιμωρηθοῦν μὲ
τὸ αὐτὸ μέτρον καὶ νόμισμα. Ἐδῶ
θὰ δειχθῇ ἡ ὑπομονὴ καὶ
ἡ πίστις τῶν Χριστιανῶν.
|
11
Καὶ εἶδον ἄλλο θηρίον ἀναβαῖνον
ἐκ τῆς γῆς, καὶ εἶχε κέρατα
δύο ὅμοια ἀρνίῳ, καὶ ἐλάλει
ὡς δράκων. |
11
Καὶ εἶδα ἄλλο θηρίον νὰ ἀνεβαίνῃ
ἀπὸ τὴν γῆν· καὶ εἶχε
δύο κέρατα, ποὺ ἐμοιαζαν σὰν
κέρατα ἀρνίου· ὠμιλοῦσε
ὅμως σὰν δράκων. (Ἐσυμβόλιζε
τοὺς ψευδοπροφήτας, οἱ ὁποῖοι
σὰν ἀθῶα πρόβατα ὁμιλοῦν
μὲ γλυκύτητα, ἀλλ' ἔχουν τὴν
καρδίαν καὶ τὰ φρονήματα τοῦ
διαβόλου). |
11
Καὶ εἶδον ἄλλο θηρίον νὰ βγαίνῃ
ἀπὸ τὴν γῆν. Καὶ εἶχε
δύο κέρατα ὅμοια πρὸς τὰ κέρατα τοῦ
Ἀρνίου, ὡμίλει ὅμως σὰν δράκων. Εἶναι
ὁ ψευδοπροφήτης, ποὺ ὑπὸ τὸ
ἐξωτερικὸν φαινόμενον τοῦ προβάτου κρύπτει
τὸν λύκον καὶ τὸν σατανᾶν.
|
12
Καὶ τὴν ἐξουσίαν τοῦ πρώτου
θηρίου πᾶσαν ποιεῖ ἐνώπιον αὐτοῦ.
Καὶ ποιεῖ τὴν γῆν καὶ τοὺς
ἐν αὐτῇ κατοικοῦντας ἵνα προσκυνήσωσι
τὸ θηρίον τὸ πρῶτον, οὗ ἐθεραπεύθη
ἡ πληγῇ τοῦ θανάτου αὐτοῦ.
|
12
Ὑποτάσσεται δὲ καὶ ἐκτελεῖ
ὅλην τὴν ἐξουσίαν τοῦ πρώτου
θηρίου, πειθαρχικὸν σὰν ἐκτελεστικὸν
ὄργανον ἐμπρὸς εἰς αὐτό.
Παρασύρει δὲ καὶ κάμνει τὴν
γῆν καὶ ἐκείνους ποὺ κατοικοῦν
εἰς αὐτὴν νὰ προσκυνοῦν τὸ
πρῶτον θηρίον, τοῦ ὁποίου ἡ
θανάσιμος πληγὴ ἔχει θεραπευθῇ.
|
12
Καὶ ἐκτελεῖ τοῦτο ὅλην τὴν
δικαιοδοσίαν τοῦ πρώτου θηρίου ὑποτεταγμένον ἐμπρὸς
εἰς αὐτό. Καὶ πείθει τὴν γῆν
καὶ ἐκείνους, ποὺ κατοικοῦν εἰς
αὐτήν, νὰ προσκυνήσουν τὸ θηρίον τὸ
πρῶτον, τοῦ ὁποίου ἐθεραπεύθη τὸ
θανατηφόρον τραῦμα. |
13
Καὶ ποιεῖ σημεῖα μεγάλα, καὶ
πῦρ ἵνα ἐκ τοῦ οὐρανοῦ
καταβαίνῃ εἰς τὴν γῆν ἐνώπιον
τῶν ἀνθρώπων.
|
13
Καὶ κάμνει, τὸ προβατόσχημον αὐτὸ
θηρίον (μὲ τὴν δύναμιν τοῦ διαβόλου)
μεγάλα καὶ τερατώδη σημεῖα, ὥστε
καὶ ἀπὸ τὸν οὐρανὸν νὰ
κατεβαίνῃ εἰς τὴν γῆν ἐμπρὸς
εἰς τὰ μάτια τῶν ἀνθρώπων
φωτιά (κατὰ μίμησιν τοῦ προφήτου
Ἠλιού). |
13
Καὶ ὡς ψευδοπροφήτης κάνει θαύματα ἀγύρτικα
μεγάλα, μέχρι τοῦ νὰ καταβαίνῃ καὶ
φωτιὰ ἀκόμη ἀπὸ τὸν οὐρανὸν
εἰς τὴν γῆν ἐμπρὸς εἰς
τὰ μάτια τῶν ἀνθρώπων.
|
14
Καὶ πλανᾷ τοὺς κατοικοῦντας ἐπὶ
τῆς γῆς διὰ τὰ σημεῖα ἃ
ἐδόθη αὐτῷ ποιῆσαι ἐνώπιον
τοῦ θηρίου, λέγων τοῖς κατοικοῦσιν
ἐπὶ τῆς γῆς ποιῆσαι εἰκόνα
τῷ θηρίῳ, ὃς εἶχε τὴν
πληγὴν τῆς μαχαίρας καὶ ἔζησε.
|
14
Καὶ παρασύρει εἰς τὴν πλάνην
τοὺς κατοίκους τῆς γῆς μὲ τὰ
ἀγυρτικὰ αὐτὰ θαύματα, διὰ
τὰ ὁποῖα τοῦ ἐδόθη ἄδεια
ἐκ μέρους τοῦ Θεοῦ νὰ τὰ
κάμῃ, λέγων καὶ προτρέπων τοὺς
κατοίκους τῆς γῆς νὰ κάμουν
εἴδωλον καὶ νὰ θεοποιήσουν τὸ
θηρίον, τὸν Ἀντίχριστον, τὸ
ὁποῖον καίτοι εἶχε λάβει τὴν
πληγὴν τῆς μαχαίρας, ἐν τούτοις
ἔζησε. |
14
Καὶ λόγῳ τῶν θαυμάτων αὐτῶν,
ποὺ κατὰ θείαν παραχώρησιν τοῦ ἐπετράπη
νὰ κάμῃ ἐμπρὸς εἰς τὸ
πρῶτον θηρίον, πλανᾷ τοὺς κατοικοῦντας
ἐπὶ τῆς γῆς, λέγων εἰς αὐτοὺς
νὰ κάμουν εἰκόνα καὶ εἴδωλον καὶ
νὰ θεοποιήσουν τὸ θηρίον, τὸ ὁποῖον
ἔλαβε τὸ τραῦμα τῆς μαχαίρας καὶ
ὅμως ἔζησε. |
15
Καὶ ἐδόθη αὐτῷ πνεῦμα
δοῦναι τῇ εἰκόνι τοῦ θηρίου,
ἵνα καὶ λαλήσῃ ἡ εἰκὼν
τοῦ θηρίου καὶ ποιήσῃ, ὅσοι
ἐὰν μὴ προσκυνήσωσι τῇ εἰκόνι
τοῦ θηρίου, ἵνα ἀποκτανθῶσι.
|
15
Καὶ τοῦ παρεχωρήθη ἄδεια νὰ
δώσῃ ζωὴν εἰς τὸ εἴδωλον
τοῦ θηρίου, ὥστε νὰ ὁμιλήσῃ
τὸ εἴδωλον τοῦ θηρίου. Ἀκόμη
δὲ τοῦ ἐπετράπῃ νὰ ἐνεργήσῃ,
ὥστε νὰ φονευθοῦν ὅσοι δὲν θὰ
ἤθελαν νὰ προσκυνήσουν τὸ εἴδωλον
τοῦ θηρίου. |
15
Καὶ τοῦ ἐπετράπη νὰ δώσῃ ζωὴν
εἰς τὴν εἰκόνα τοῦ θηρίου, ὥστε
καὶ νὰ ὁμιλήσῃ ἡ εἰκὼν
τοῦ θηρίου. Καὶ ὅσοι μὲ τοὺς
παραπλανητικοὺς λόγους τοῦ δευτέρου θηρίου δὲν
θὰ ἐπείθοντο νὰ προσκυνήσουν τὸ εἴδωλον
καὶ τὴν εἰκόνα τοῦ πρώτου θηρίου,
τοῦ ἐπετράπη νὰ ἐνεργήσῃ ὥστε
νὰ φονευθοῦν. |
16
Καὶ ποιεῖ πάντας τοὺς μικροὺς
καὶ τοὺς μεγάλους, καὶ τοὺς
πλουσίους καὶ τοὺς πτωχούς, καὶ
τοὺς ἐλευθέρους καὶ τοὺς δούλους,
ἵνα δώσουσιν αὐτοῖς χάραγμα
ἐπὶ τῆς χειρὸς αὐτῶν τῆς
δεξιᾶς ἢ ἐπὶ τῶν μετώπων
αὐτῶν, |
16
Παρασύρει δὲ καὶ πείθει ὅλους,
τοὺς μικροὺς καὶ τοὺς μεγάλους,
τοὺς πλουσίους καὶ τοὺς πτωχούς,
τοὺς ἐλευθέρους καὶ τοὺς δούλους,
νὰ προσκυνήσουν τὸ εἴδωλον καὶ
νὰ ὑποταχθοῦν εἰς τὸ θηρίον
καὶ νὰ τοὺς δώσουν ἀνεξάλειπτον
χαραγμένην σφραγῖδα εἰς τὸ δεξί
των χέρι καὶ εἰς τὰ μέτωπά
των, ὅπως γίνεται μὲ τοὺς δούλους,
(διὰ νὰ διαλαλοῦν ἔτσι τὴν ἰσόβιον
ὑποταγήν των εἰς τὸ θηρίον).
|
16
Καὶ ἐνεργεῖ ὅλοι, οἱ μικροὶ
καὶ οἱ μεγάλοι καὶ οἱ πλούσιοι καὶ
οἱ πτωχοὶ καὶ οἱ ἐλεύθεροι καὶ
οἱ δοῦλοι, νὰ δηλώσουν τελείαν ὑποταγὴν
εἰς τὸ θηρίον καὶ νὰ τοὺς δώσουν
χάραγμα καὶ σφραγῖδα ἀνεξάλειπτον εἰς
τὸ δεξιόν τους χέρι ἢ εἰς τὸ μέτωπόν
τους, ὥστε δι’ αὐτοῦ νὰ φαίνεται δημοσίᾳ
καὶ καθαρά, ὅτι εἶναι δοῦλοι τοῦ
θηρίου. |
17
καὶ ἵνα μή τις δύνηται ἀγοράσαι
ἡ πωλῆσαι εἰ μὴ ὁ ἔχων
τὸ χάραγμα, τὸ ὄνομα τοῦ θηρίου
ἢ τὸν ἀριθμὸν τοῦ ὀνόματος
αὐτοῦ. |
17
Καὶ διὰ νὰ θλίψῃ καὶ ταλαιπωρήσῃ
τοὺς Χριστιανούς, πειθαναγκάζει, κανεὶς
νὰ μὴ ἠμπορῇ νὰ ἀγοράσῃ
ἢ νὰ πωλήσῃ, ἐκτὸς ἐκείνων
ποὺ ἔχουν τὸ χάραγμα καὶ τὴν
σφραγῖδα τοῦ θηρίου, ἡ ὁποία
σφραγὶς εἶναι τὸ ὄνομα τοῦ θηρίου
ἢ ὁ ἀριθμός, ποὺ συμβολίζουν
τὰ γράμματα τοῦ ὀνόματός
του. |
17
Καὶ ἐνεργεῖ καὶ ἀποκλεισμὸν
κατὰ τῶν Χριστιανῶν, ὥστε κανεὶς
νὰ μὴ ἠμπορῇ νὰ ἀγοράσῃ
ἢ νὰ πωλήσῃ παρὰ μόνον ἐκεῖνος,
ποὺ ἔχει τὴν σφραγῖδα καὶ τὸ
χάραγμα. Εἶναι δὲ ἡ σφραγῖδα αὐτὴ
τὸ ὄνομα τοῦ θηρίου ἢ ὁ ἀριθμός,
ποὺ ἀποτελεῖται ἀπὸ τὸ
ἄθροισμα τῆς ἀριθμητικῆς ἀξίας
ἐκάστου γράμματος τοῦ ὀνόματός του.
|
18
Ὧδε ἡ σοφία ἐστίν· ὁ
ἔχων νοῦν ψηφισάτω τὸν ἀριθμὸν
τοῦ θηρίου· ἀριθμὸς γὰρ
ἀνθρώπου ἐστί· καὶ ὁ
ἀριθμὸς αὐτοῦ χξς.
|
18
Ἐδῶ εἶναι ἡ θεία σοφία·
ἐκεῖνος ποὺ ἔχει φωτισμένον
καὶ καθαρὸν νοῦν ἂς ὑπολογίσῃ
τὸ σύνολον τῶν ἀριθμῶν, ποὺ
συμβολίζουν τὰ γράμματα τοῦ ὀνόματός
του. Διότι εἶναι ἀριθμὸς ὀνόματος
ἀνθρώπου. Καὶ ὁ ἀριθμὸς
αὐτός, ποὺ βγαίνει, ἀπὸ
τὴν ἄθροισιν τῶν γραμμάτων λαμβανομένων
ὡς ἀριθμῶν, κατὰ τὸ ἑλληνικὸν
σύστημα, εἶναι ἑξακόσια ἐξήκοντα
ἓξ ἢ χξστ'. Εἶναι δὲ τὸ ὄνομα
τοῦ Ἀντιχρίστου. |
18
Ἐδῶ εἶναι ἡ θεία σοφία ἡ κρυμμένη
ἀπὸ τοὺς μακρὰν τοῦ Θεοῦ
ἀνθρώπους. Ὅποιος ἔχει νοῦν φωτισμένον,
ἂς ἀριθμήσῃ τοὺς ἀριθμούς, ποὺ
κάθε γράμμα τοῦ ὀνόματος τοῦ ἀντιχρίστου
σημαίνει, καὶ ἂς ἀθροίσῃ τὸν
ἀριθμὸν τοῦ θηρίου. Διότι δὲν εἶναι
ἀριθμὸς ὀνόματος ὑπερανθρώπου καὶ
ὑπερφυσικοῦ προσώπου, ἀλλ’ ἀριθμὸς
ὀνόματος ἀνθρώπου. Καὶ ὁ ἀριθμός,
ποὺ βγαίνει ἀπὸ τὸ ἄθροισμα
τῆς ἀριθμητικῆς ἀξίας ἑνὸς
ἐκάστου γράμματος τοῦ ὀνόματος τοῦ
θηρίου, εἶναι ἑξακόσια ἑξήκοντα ἓξ
ἢ ΧΞς = ὄνομα ποὺ ἀντιτίθεται καὶ
πλαστογραφεῖ καὶ διαλύει τὸ ὄνομα
Χριστός.
|