Πρωτότυπο Κείμενο
|
Ἑρμηνεία Ἰωάννου Κολιτσάρα
|
Ἑρμηνεία Παναγιώτη Τρεμπέλα
|
ῇ
Αἰγύπτῳ ἐπὶ δύναμιν Φαραώ,
Νεχαὼ βασιλέως Αἰγύπτου, ὅς
ἦν ἐπὶ τῷ ποταμῷ Εὐφράτῃ
ἐν Χαρχαμείς, ὃν ἐπάταξε Ναβουχοδονόσορ
βασιλεὺς Βαβυλῶνος, ἐν τῷ ἔτει
τῷ τετάρτῳ Ἰωακεὶμ βασιλέως
Ἰούδα. |
ροφητικὸς
λόγος ἐναντίον τῆς Αἰγύπτου,
ἐναντίον τῆς στρατιωτικῆς δυνάμεως
τοῦ Φαραὼ Νεχαὼ βασιλέως τῆς
Αἰγύπτου, ὁ ὁποῖος εἶχε
στρατοπεδεύσει παρὰ τὸν ποταμὸν Εὐφράτην,
εἰς Χαρχαμείς. Αὐτὸν ἐνίκησε
καὶ ἐφόνευσεν ὁ Ναβουχοδονόσορ
ὁ βασιλεὺς τῆς Βαβυλῶνος, κατὰ
τὸ τέταρτον ἔτος τῆς βασιλείας
τοῦ Ἰωακείμ, βασιλέως τῶν Ἰουδαίων.
|
προφητικὸς
αὐτὸς λόγος <τοῦ Κυρίου πρὸς τὸν
Ἱερεμίαν> ἀπευθύνεται ἐναντίον τοῦ
στρατοῦ τοῦ φαραὼ Νεχαώ, βασιλιᾶ
τῆς Αἰγύπτου, ὁ ὁποῖος εἶχε
φθάσει καὶ στρατοπεδεύσει κοντὰ εἰς τὸν
ποταμὸν Εὐφράτην, εἰς τὴν πόλιν Χαρχαμείς.
Τὸν Νεχαὼ ἐνίκησε καὶ ἐφόνευσεν
ὁ Ναβουχοδονόσορ, ὁ βασιλιᾶς τῆς Βαβυλῶνος,
κατὰ τὸ τέταρτον ἔτος τῆς βασιλείας
τοῦ Ἰωακείμ, βασιλιᾶ τῶν Ἰουδαίων
<δηλαδὴ τὸ 605 π.Χ.>.
|
3
Ἀναλάβετε ὅπλα καὶ ἀσπίδας
καὶ προσαγάγετε εἰς πόλεμον·
|
3
Ἀναλάβετε, λοιπόν, ὅπλα καὶ
ἀσπίδας, λέγει εἰρωνικῶς ὁ
προφήτης πρὸς τοὺς Αἰγυπτίους,
καὶ προχωρήσατε εἰς πόλεμον.
|
3
<Ὁ προφήτης Ἱερεμίας κατὰ προσταγὴν
τοῦ Θεοῦ λέγει εἰρωνικῶς πρὸς
τοὺς καυχωμένους διὰ τὴν πανοπλίαν καὶ
τὸ ἱππικόν των Αἰγυπτίους:> <Ἐμπρός,
ἀναλάβετε ὅπλα καὶ ἀσπίδες καὶ
προχωρῆστε εἰς πόλεμον. |
4
ἐπισάξατε τοὺς ἵππους, ἐπίβητε,
οἱ ἱππεῖς, καὶ κατάστητε ἐν
ταῖς περικεφαλαίαις ὑμῶν· προβάλετε
τὰ δόρατα καὶ ἐνδύσασθε τοὺς
θώρακας ὑμῶν. |
4
Σελλώσατε τοὺς ἵππους σας. Οἱ ἱππεῖς
ἂς ἀνεβοῦν ἐπάνω εἰς αὐτούς·
Φορέσατε εἰς τὰς κεφαλὰς τὰ
κράνη σας· προτείνατε τὰ δόρατά
σας, ἐνδυθῆτε τοὺς θώρακάς σας.
|
4
Σελλώσατε τοὺς ἵππους, οἱ ἱππεῖς
καβαλλικεύσατε τοὺς ἵππους, καὶ φορέσατε
τὰ κράνη σας· ἐτοιμάσατε καὶ προτείνατε
τὰ δόρατα καὶ ἐνδυθῆτε τοὺς
θώρακές σας. |
5
Τί ὅτι αὐτοὶ πτοοῦνται καὶ
ἀποχωροῦσιν εἰς τὰ ὀπίσω;
Διότι οἱ ἰσχυροὶ αὐτῶν
κοπήσονται. Φυγῇ ἔφυγον καὶ οὐκ
ἀνέστρεψαν περιεχόμενοι κυκλόθεν,
λέγει Κύριος,
|
5
Διατὶ ὅμως αὐτοὶ ἔχουν πτοηθῆ
καὶ πανικόβλητοι ὀπισθοχωροῦν; Διότι
οἱ ἰσχυρότεροι μεταξὺ αὐτῶν
ἔχουν ἡττηθῆ. Ἐτράπησαν αὐτοὶ
εἰς φυγὴν καὶ δὲν στρέφουν πρὸς
τὰ ὀπίσω διὰ νὰ πολεμήσουν.
Φρίκη ἀπὸ ὅλα τὰ σημεῖα
τοὺς ἔχει περικλείσει, λέγει ὁ
Κύριος.
|
5
<Ἀλλὰ τί βλέπω;> Διατὶ οἱ
πολεμισταὶ Αἰγύπτιοι δειλιάζουν, τρομοκρατοῦνται
καὶ ὀπισθοχωροῦν πανικόβλητοι; Διότι οἱ
ἠρωϊκώτεροι ἀπὸ τοὺς μαχητάς
των ἔχουν ἡττηθῆ καὶ καταβληθῆ!
Ἐτράπησαν εἰς ἄτακτον καὶ ταχυτάτην
φυγὴν καὶ δὲν γυρίζουν πίσω νὰ πολεμήσουν·
φρίκη, τρόμος, πανικὸς τοὺς ἔχουν περικυκλώσει
ἀπὸ παντοῦ, λέγει ὁ Κύριος.
|
6
Μὴ φευγέτω ὁ κοῦφος, καὶ μὴ
ἀνασῳζέσθω ὁ ἰσχυρός·
ἐπὶ βορρᾶν τὰ παρὰ τὸν
Εὐφράτην ἠσθένησαν, πεπτώκασι.
|
6
Ἂς μὴ ματαιοπονῇ φεύγων μὲ ταχύτητα
καὶ ὁ πλέον ταχὺς ἄνθρωπος,
οὔτε ὁ ἰσχυρὸς ἠμπορεῖ
νὰ ἐπιτύχῃ τὴν διάσωσίν
του. Οἱ εὑρισκόμενοι πρὸς βορρᾶν,
εἰς τὰς ὄχθας τοῦ Εὐφράτου
ποταμοῦ, ἔχουν ἐξασθενήσει καὶ
ἔχουν πέσει.
|
6
Ἂς μὴ ἐπιχειρήσῃ νὰ φύγῃ
ὁ γρήγορος καὶ ταχύς· καὶ ἂς
μὴ προσπαθήσῃ νὰ διασωθῇ ὁ ἰσχυρός.
Ἐκεῖ πρὸς τὰ βόρεια, ὅσοι εὑρίσκονται
εἰς τὶς ὄχθες τοῦ ποταμοῦ Εὐφράτη,
ἔχουν ἀδυνατίσει καὶ καταρρεύσει,
ἔχουν συντριβῆ. |
7
Τίς οὗτος ὡς ποταμὸς ἀναβήσεται
καὶ ὡς ποταμοὶ κυμαίνουσιν ὕδωρ;
|
7
Ποιὸς εἶναι αὐτός, ὁ ὁποῖος
ἀνεβαίνει ὡσὰν ποτάμι καὶ
τοῦ ὁποίου τὰ στρατεύματα ὁμοιάζουν
μὲ κυλιόμενα ἄφθονα ὕδατα ποταμῶν;
|
7
Ποιὸς εἶναι αὐτός, ὁ ὁποῖος
προχωρεῖ μὲ συμπαγῆ δύναμιν, ὁρμητικὸς
ὅπως ὁ πλημμυρισμένος Νεῖλος, καὶ
τοῦ ὁποῖου τὰ πολυάριθμα στρατεύματα
ὁμοιάζουν πρὸς τὰ ὑψούμενα καὶ
κυλιόμενα ὡς κύματα ὕδατα τῶν ποταμῶν;
|
8
Ὕδατα Αἰγύπτου ὡσεὶ ποταμὸς
ἀναβήσεται καὶ εἶπεν·
ἀναβήσομαι καὶ κατακαλύψω τὴν
γῆν καὶ ἁπολῷ τοὺς κατοικοῦντας
ἐν αὐτῇ. |
8
Αὐτὰ εἶναι τὰ στρατεύματα τῆς
Αἰγύπτου, ὁμοιάζουν μὲ ὕδατα
ποταμῶν, ποὺ ἀνεβαίνουν. Καὶ
ὁ βασιλεὺς τῆς Αἰγύπτου στηριζόμενος
εἰς τὴν δύναμιν τοῦ στρατοῦ
του ἔλεγεν ἀλαζονικῶς· <θὰ
ἀνεβῶ ὡσὰν ποτάμι, θὰ
σκεπάσω ὁλόκληρον τὴν γῆν, θὰ
ἐξολοθρεύσω τοὺς κατοικοῦντας εἰς
αὐτήν>!
|
8
Αὐτὰ εἶναι τὰ πολυάριθμα στρατεύματα
τῆς Αἰγύπτου, τὰ ὁποῖα ὁμοιάζουν
ὡσὰν τὰ πλημμυρίζοντα καὶ ἀνερχόμενα
ὕδατα ποταμοῦ. Ὁ βασιλιᾶς τῆς
Αἰγύπτου, κυριευμένος ἀπὸ αὐτοπεποίθησιν,
ἐγωϊσμὸν καὶ ἀπληστίαν, εἶπε:
<Θὰ ἀνέβω ὡσὰν ποταμὸς
καὶ θὰ πλημμυρίσω, θὰ σκεπάσω τὴν
γῆν καὶ θὰ ἐξολοθρεύσω ὅλους,
ὅσοι κατοικοῦν εἰς αὐτήν>!
|
9
Ἐπίβητε ἐπὶ τοὺς
ἵππους, παρασκευάσατε
τὰ ἅρματα, ἐξέλθατε, μαχητοὶ
Αἰθιόπων καὶ Λίβυες καθωπλισμένοι
ὅπλοις· καὶ
Λυδοί, ἀνάβητε, ἐκτείνατε
τόξον. |
9
Ὁ Κύριος λέγει: Ἀνεβῆτε, λοιπόν,
εἰς τοὺς ἵππους σας, ἐτοιμάσατε
τὰ πολεμικά σας ἅρματα, ἐξέλθετε
εἰς πόλεμον, σεῖς οἱ πολεμισταὶ
τῶν Αἰθιόπων, οἱ Λίβυες, οἱ
ὁποῖοι εἶσθε πλήρως ἐξωπλισμένοι
μὲ τὰ ὅπλα σας καὶ οἱ Λυδοὶ
προχωρήσατε εἰς τὸν πόλεμον, τεντώσατε
τὰ τόξα σας.
|
9
<Ὁ προφήτης Ἱερεμίας κατ’ ἐντολὴν
τοῦ Θεοῦ συνεχίζει νὰ λέγῃ εἰρωνικῶς
πρὸς τοὺς ἐπικούρους τῶν Αἰγυπτίων:>
<Καβαλλικεύσατε τοὺς ἵππους σας, προπαρασκευάσατε
τὰ πολεμικά σας ἅρματα· ἐμπρός, ἐξέλθετε
εἰς πόλεμον, οἱ πολεμισταὶ τῶν Αἰθιόπων
καὶ οἱ Λίβυες, ποὺ εἶσθε πλήρως
ὡπλισμένοι μὲ πολεμικὰ ὅπλα. Ἐπίσης
καὶ σεῖς, οἱ Λυδοί, προχωρῆστε εἰς
τὸν πόλεμον, τεντῶστε τὰ τόξα σας.
|
10
Καὶ ἡ ἡμέρα ἐκείνη Κυρίῳ
τὸ Θεῷ ἡμῶν ἡμέρα ἐκδικήσεως
τοῦ ἐκδικῆσαι τοὺς ἐχθροὺς
αὐτοῦ, καὶ καταφάγεται ἡ μάχαιρα
Κυρίου καὶ ἐμπλησθήσεται καὶ
μεθυσθήσεται ὑπὸ τοῦ αἵματος
αὐτῶν, ὅτι θυσία τῷ Κυρίῳ
σαβαὼθ ἀπὸ γῆς βορρᾶ ἐπὶ
ποταμῷ Εὐφράτῃ.
|
10
Ἀλλὰ ἡ ἡμέρα ἐκείνη
θὰ εἶναι διὰ τὸν Κύριον καὶ
Θεὸν ἡμῶν ἡμέρα τιμωρίας,
διὰ νὰ τιμωρήσῃ τοὺς ἐχθρούς
του. Ἡ μάχαιρα τοῦ Κυρίου θὰ
τοὺς καταφάγῃ, θὰ πλυμμυρίσῃ
καὶ θὰ μεθύσῃ ἀπὸ τὸ
αἷμα τῶν ἐχθρῶν, διότι μεγάλη
θυσία πρὸς τὸν Κύριον τῶν δυνάμεων
θὰ γίνῃ εἰς τὴν βόρειον
αὐτὴν χώραν, πλησίον τοῦ Εὐφράτου
ποταμοῦ.
|
10
Καὶ ἡ ἡμέρα ἐκείνη, ποὺ εἶναι
ἀφιερωμένη εἰς τὸν Κύριον, τὸν
Θεόν μας, εἶναι ἡμέρα τιμωρίας διὰ
νὰ τιμωρήσῃ τοὺς ἐχθρούς του·
καὶ ἡ μάχαιρα τοῦ Κυρίου θὰ τοὺς
καταφάγῃ καὶ θὰ χορτάσῃ καὶ
θὰ μεθύσῃ ἀπὸ τὸ αἷμα
των, διότι θυσία μεγάλη θὰ γίνῃ εἰς τὸν
παντοκράτορα Κύριον εἰς τὴν χώραν αὐτὴν
τοῦ βορρᾶ, πλησίον τοῦ ποταμοῦ Εὐφράτη.
|
11
Ἀνάβηθι Γαλαὰδ καὶ λάβε ρητίνην
τῇ παρθένῳ θυγατρὶ Αὐγύπτου·
εἰς κενὸν ἐπλήθυνας ἰάματά
σου, ὠφέλεια οὐκ ἔστιν ἐν σοί.
|
10
Ἀλλὰ ἡ ἡμέρα ἐκείνη
θὰ εἶναι διὰ τὸν Κύριον καὶ
Θεὸν ἡμῶν ἡμέρα τιμωρίας,
διὰ νὰ τιμωρήσῃ τοὺς ἐχθρούς
του. Ἡ μάχαιρα τοῦ Κυρίου θὰ
τοὺς καταφάγῃ, θὰ πλυμμυρίσῃ
καὶ θὰ μεθύσῃ ἀπὸ τὸ
αἷμα τῶν ἐχθρῶν, διότι μεγάλη
θυσία πρὸς τὸν Κύριον τῶν δυνάμεων
θὰ γίνῃ εἰς τὴν βόρειον
αὐτὴν χώραν, πλησίον τοῦ Εὐφράτου
ποταμοῦ.
|
11
Ἀνέβα εἰς τὴν χώραν Γαλαάδ, ποὺ εὐρίσκεται
ἀνατολικῶς τοῦ ποταμοῦ Ἰορδάνη,
καὶ λάβε θεραπευτικὴν ρητίνην <βάλσαμον>
διὰ τὴν παρθένον θυγατέρα τῆς Αἰγύπτου
<τοὺς Αἰγυπτίους ἢ τὴν πόλιν τῆς
Αἰγύπτου>. Ἀνώφελα ὅμως καὶ μάταια
πολλαπλασιάζεις τὰ θεραπευτικὰ φάρμακά σου, Αἴγυπτε·
καμμίαν ὠφέλειαν καὶ θεραπείαν δὲν πρόκειται
νὰ λάβῃς. |
12
Ἤκουσαν ἔθνη φωνήν σου, καὶ τῆς
κραυγῆς σου ἐπλήσθη ἡ γῆ, ὅτι
μαχητὴς πρὸς μαχητὴν ἠσθένησαν,
ἐπὶ τὸ αὐτὸ ἔπεσαν ἀμφότεροι.
|
12
Τὰ γύρω ἔθνη ἤκουσαν τὰς φωνὰς
καὶ τοὺς ἀλαλαγμούς σου, ἀπὸ
τὴν κραυγὴν τοῦ πόνου σου ἐγέμισεν
ἡ γῆ, διότι ὁ ἕνας μαχητής
σου θὰ ἐπιτεθῇ ἐναντίον ἄλλου
μαχητοῦ, ἀμφότεροι θὰ ἐξασθενήσουν,
θὰ πέσουν καὶ οἱ δύο εἰς
τὸ αὐτὸ μέρος.
|
12
Τὰ γειτονικὰ ἔθνη ἄκουσαν τὴν
θρηνητικὴν φωνήν σου ἐξ αἰτίας τῆς
ἥττης σου, καὶ ἀπὸ τὶς κραυγὲς
τοῦ πόνου σου ἐγέμισε ἡ γῆ, διότι
ἐπάνω εἰς τὴν σύγχυσιν τῆς μάχης
ὁ ἕνας μαχητής σου θὰ ἐπιτεθῇ
ἐναντίον τοῦ ἄλλου μαχητοῦ, μὲ
ἀποτέλεσμα νὰ ἐξασθενήσουν καὶ νὰ
ἐξοντωθοῦν καὶ νὰ πέσουν νεκροὶ
καὶ οἱ δύο εἰς τὸ ἴδιον μέρος>.
|
13
Ἃ ἐλάλησε Κύριος ἐν χειρὶ
Ἰερεμίου τοῦ ἐλθεῖν Ναβουχοδονόσορ
τὸν βασιλέα Βαβυλῶνος τοῦ κόψαι
γῆν Αἰγύπτου. |
13
Αὐτὰ εἶναι ἐκεῖνα, ποὺ
ὁ Κύριος διὰ τοῦ Ἱερεμίου
εἶπε σχετικῶς μὲ τὴν ἐπιδρομὴν
τοῦ Ναβουχοδονόσορος, βασιλέως τῶν
Βαβυλωνίων, διὰ νὰ καταστρέψῃ
τὴν χώραν τῆς Αἰγύπτου.
|
13
Ὅσα ἀκολουθοῦν, εἶναι ἐκεῖνα
ποὺ εἶπεν ὁ Κύριος διὰ στόματος τοῦ
προφήτου Ἱερεμία περὶ τῆς εἰσβολῆς
τὸν βασιλιᾶ τῆς Βαβυλῶνος Ναβουχοδονόσορος,
μὲ σκοπὸν νὰ καταστρέψῃ τὴν
χώραν τῆς Αἰγύπτου. |
14
Ἀναγγείλατε εἰς Μάγδωλον καὶ
παραγγείλατε εἰς Μέμφιν, εἴπατε·
ἐπίστηθι καὶ ἑτοίμασον, ὅτι
κατέφαγε μάχαιρα τὴν σμίλακά
σου. |
14
Ἀναγγείλατε εἰς τὴν Μάγδωλον,
αἰγυπτιακὴν πόλιν, δώσατε ἐντολὴν
καὶ παρεγγελίαν εἰς τὴν Μέμφιν.
Εἴπατε· σήκω καὶ ἐτοιμάσου,
διότι ἡ ἐχθρικὴ μάχαιρα κατέφαγε
καὶ ἠρήμωσε τὴν βλάστησιν τῆς
Αἰγύπτου. |
14
<Παραγγέλλει δὲ νὰ διαμηνυθῇ ἡ
προφητεία εἰς τὰ ἀνατολικὰ καὶ
βόρεια τῆς Αἰγύπτου). <Ἀναγγείλατε εἰς
τὴν πόλιν Μάγδωλον καὶ παραγγείλατε εἰς
τὴν πόλιν Μέμφιν εἴπατε: <Σήκω ἐπάνω,
ἐπιστάτησε καὶ ἐτοιμάσου, διότι ἡ
μάχαιρα τοῦ ἐχθρικοῦ στρατοῦ κατέστρεψε
τὴν γύρω ἀπὸ σὲ βλάστησίν σου <τὸν
φράκτην σου>, δηλαδὴ τοὺς συμμάχους σου, ἑτοιμάζεται
δὲ νὰ καταστρέψῃ καὶ σέ.
|
15
Διατὶ ἔφυγεν ἀπὸ σοῦ ὁ
Ἆπις; Ὁ μόσχος ὁ ἐκλεκτός
σου οὐκ ἔμεινεν, ὅτι Κύριος παρέλυσεν
αὐτόν. |
15
Διατὶ ἔφυγεν ἀπὸ σένα καὶ
σὲ ἐγκατέλειψεν ὁ
εἰδωλικὸς θεός
Ἆπις, ὁ ὑπὸ μορφὴν μόσχου
λατρευόμενος; Ὁ ἐκλεκτός
σου αὐτὸς θεὸς μόσχος δὲν ἔμεινε,
διότι ὁ Κύριος τὸν παρέλυσε.
|
15
Διατὶ ἐτράπη εἰς φυγὴν καὶ σὲ
ἐγκατέλειψεν ὁ Ἆπις, ὁ εἰδωλικὸς
θεός, τὸν ὁποῖον λατρεύεις ὑπὸ
μορφὴν μοσχαριοῦ; Ὁ ἐκλεκτός σου αὐτὸς
θεός - μόσχος δὲν ἔμεινε, διότι τὸν
παρέλυσε, τὸν ἀνέτρεψεν ὁ Κύριος>.
|
16
Καὶ τὸ πλῆθός σου ἠσθένησε
καὶ ἔπεσε, καὶ ἕκαστος πρὸς
τὸν πλησίον αὐτοῦ ἐλάλει·
ἀναστῶμεν καὶ ἀναστρέψωμεν πρὸς
τὸν λαὸν ἡμῶν εἰς τὴν
πατρίδα ἡμῶν ἀπὸ προσώπου
μαχαίρας Ἑλληνικῆς, |
16
Ὁ πολυάριθμος στρατός
σου ἠσθένησεν, ἡττήθη
καὶ ἔπεσεν. Ὁ καθένας ὡμίλει
πρὸς τὸν πλησίον του καὶ ἔλεγεν·
<ἂς ἐγερθῶμεν καὶ ἂς
ἐπιστρέψωμεν εἰς τὸν λαόν
μας, τὴν πατρίδα μας· ἂς φύγωμεν
μακρυὰ ἀπὸ τὴν φονικὴν αὐτὴν
ἑλληνικὴν μάχαιραν.
|
16
Ἀλλὰ καὶ ὁ πολυάριθμος στρατός
σου ἐξησθένησε καὶ ἐνικήθη. Ὁ
ἕνας μισθοφόρος <ἤ, κατ’ ἄλλους, σύμμαχος>
ἔλεγε πρὸς τὸν ἄλλον μισθοφόρον <ἢ
σύμμαχον>: <Ἂς σηκωθῶμεν καὶ ἂς
ἐπιστρέψωμεν πρὸς τὸν λαόν μας, εἰς
τὴν πατρίδα μας· ἂς φύγωμεν μακριά, διὰ
νὰ γλυτώσωμεν ἀπὸ τὴν κατ’ ἐξοχὴν
φονικὴν ἑλληνικὴν μάχαιραν>.
|
17
καλέσατε τὸ ὄνομα Φαραὼ Νεχαὼ
βασιλέως Αἰγύπτου, Σαών - Ἐσβί
- Ἐμωήδ. |
17
Ἀλλάξατε τὸ ὄνομα
τοῦ Φαραὼ Νεχαώ, βασιλέως τῆς
Αἰγύπτου. Ὀνομάσατέ τον Σαών
-Ἐσβί -Ἐμωήδ, ποὺ σημαίνει
ἐχάθη, ἀφῆκε νὰ τοῦ διαφύγῃ
ὁ κατάλληλος καιρός.
|
17
Δῶστε εἰς τὸν φαραὼ Νεχαώ, τὸν
βασιλιᾶ τῆς Αἰγύπτου, ἄλλο ὄνομα·
μετονομάστε τον <Σαών -Ἐσβί -Ἐμωήδ>
<=ὁ περίφημος θορυβώδης κομπαστὴς ἔχασε
τὴν εὐκαιρίαν, ἐπέρασε πλέον ὁ καιρός!>
|
18
Ζῶ ἐγώ, λέγει Κύριος ὁ
Θεός, ὅτι ὡς τὸ Ἰταβύριον
ἐν τοῖς ὅρεσι καὶ ὡς ὁ
Κάρμηλος ἐν τῇ θαλάσσῃ ἥξει.
|
18
Ζῶ ἐγώ, λέγει Κύριος ὁ
Θεός, καὶ ὁρκίζομαι ὅτι ὁ
ἐχθρὸς θὰ ἐπέλθῃ ἰσχυρὸς
καὶ ἀκατανίκητος, ὅπως
ὑψώνεται τὸ ὅρος Θαβὼρ
μεταξὺ τῶν ἄλλων ὀρέων, ὅπως
ὑψώνεται ὁ Κάρμηλος παρὰ τὴν
Μεσόγειον Θάλασσαν.
|
18
Ὁρκίζομαι, λέγει Κύριος ὁ Θεός, ὅτι ἡ
πρόρρησις εἶναι ἀπολύτως ἀληθινή, ὁ
δὲ ἐχθρὸς ἀπὸ τὴν Βαβυλῶνα
εἶναι βέβαιον ὅτι θὰ ἔλθῃ καὶ
θὰ εἰσβάλῃ εἰς τὴν Αἴγυπτον
καὶ θὰ εἶναι ἀνίκητος, ὅσον
εἶναι βέβαιον ὅτι τὸ ὄρος Θαβὼρ
ὑψώνεται μεταξὺ τῶν ἄλλων βουνῶν
καὶ ὅτι τὸ ὄρος Κάρμηλος ὑψώνεται
ἀπότομα κοντὰ εἰς τὰ παράλια τῆς
Μεσογείου θαλάσσης. |
19
Σκεύη ἀποικισμοῦ ποίησον σεαυτῇ,
κατοικοῦσα θύγατερ Αἰγύπτου, ὅτι
Μέμφις εἰς ἀφανισμὸν ἔσται καὶ
κληθήσεται οὐαὶ διὰ τὸ μὴ
ὑπάρχειν κατοικοῦντας ἐν αὐτῇ.
|
19
Ἐτοιμάσατε, λοιπόν, τὰ σκεύη
τῆς ἐξορίας σας, σὺ κόρη τῆς
Αἰγύπτου. Ἡ Μέμφις θὰ παραδοθῇ
εἰς ὅλεθρον καὶ ἀφανισμόν,
θὰ ἀκουσθῇ δι'
αὐτὴν τὸ <οὐαί>, διότι
δὲν θὰ ὑπάρχουν πλέον κάτοικοι
εἰς αὐτήν.
|
19
Ἐτοίμασε λοιπὸν τὶς ἀποσκευὲς
τῆς αἰχμαλωσίας σου, θυγατέρα ποὺ κατοικεῖς
εἰς τὴν Αἴγυπτον, δηλαδὴ <πόλις
τῆς Αἰγύπτου ἢ> Αἴγυπτε! Διότι
ἡ λαμπρὰ καὶ βασιλικὴ πόλις Μέμφις
θὰ ἀφανισθῇ καὶ θὰ ἀντηχήσῃ
εἰς αὐτὴν τὸ <ἀλλοίμονον>,
ἐπειδὴ θὰ ἐρημωθῇ καὶ
δὲν θὰ ὑπάρχουν πλέον κάτοικοι εἰς
αὐτήν. |
20
Δάμαλις κεκαλλωπισμένη Αἴγυπτος, ἀπόσπασμα
ἀπὸ βορρᾶ ἦλθεν ἐπ' αὐτήν.
|
20
Μὲ δάμαλιν στολισμένην ὁμοιάζεις,
ὦ Αἴγυπτε, ἀλλὰ ἐναντίον
σου θὰ ἐπέλθῃ στρατὸς ἀπὸ
τὰς βορείους περιοχάς.
|
20
Αἴγυπτε· ὁμοιάζεις μὲ δαμαλίδα <νεαρὰν
ἀγελάδα δυνατήν, ἀδάμαστον, ποὺ δὲν
ἔλαβε ποτὲ πεῖραν ζυγοῦ, ὡραίαν
καὶ καλλωπισμένην, ποὺ ζῇ βίον ἀπολαύσεων
θὰ ἐπιπέσῃ ὅμως ἐναντίον
σου στρατός, ποὺ ἐξορμᾷ ἀπὸ
τὸν βορρᾶν. |
21
Καὶ οἱ μισθωτοὶ αὐτῆς ἐν
αὐτῇ ὥσπερ μόσχοι σιτευτοὶ τρεφόμενοι
ἐν αὐτῇ· διότι καὶ αὐτοὶ
ἐπεστράφησαν καὶ ἔφυγον ὁμοθυμαδόν,
οὐκ ἔστησαν, ὅτι ἡμέρα ἀπωλείας
ἦλθεν ἐπ' αὐτοὺς καὶ καιρὸς
ἐκδικήσεως αὐτῶν.
|
21
Οἱ μισθοφόροι στρατιῶται τῆς Αἰγύπτου
ζοῦν εἰς αὐτὴν καὶ ὁμοιάζουν
μὲ καλοθρεμμένα μοσχάρια, ἀλλὰ
καὶ αὐτοὶ θὰ ὀπισθοχωρήσουν
ἐνώπιον τοῦ ἐχθροῦ, θὰ
φύγουν ὅλοι μαζῆ, δὲν θὰ ἠμπορέσουν
νὰ κρατηθοῦν, διότι ἔφθασεν ἡ
ἡμέρα τῆς καταστροφῆς
των, ἦλθεν ἐναντίον των ὁ καιρὸς
τῆς τιμωρίας.
|
21
Καὶ οἱ μισθοφόροι στρατιῶται τῆς Αἰγύπτου,
οἱ ὁποῖοι ζοῦν εἰς αὐτήν,
ὁμοιάζουν μὲ βρεφτὰ μοσχάρια·
πλὴν ὅμως καὶ αὐτοὶ θὰ
ὀπισθοχωρήσουν ἐμπρὸς εἰς τὸν
ἰσχυρὸν ἐχθρὸν καὶ θὰ
φύγουν ἐκ συμφώνου ὅλοι μαζί, δὲν θὰ
δυνηθοῦν νὰ σταθοῦν καὶ νὰ παραταχθοῦν
εἰς μάχην· διότι ἔφθασε καὶ ἐναντίον
των ἡ ἡμέρα τῆς καταστροφῆς καὶ
ὁ καιρὸς τῆς τιμωρίας των.
|
22
Φωνὴ ὡς ὄφεως συρίζοντος, ὅτι
ἐν ἄμμῳ πορεύονται· ἐν
ἀξίναις ἥξουσιν ἐπ' αὐτὴν
ὡς κόπτοντες ξύλα. |
22
Ἡ φωνὴ τοῦ ἐχθρικοῦ στρατεύματος
ὁμοιάζει μὲ συριγμὸν ὄφεως,
καθὼς πορεύεται εἰς τὴν ἀμμώδη
περιοχήν. Μὲ ἀξίνας θὰ ἐπέλθουν
οἱ ἐχθροὶ αὐτοὶ
ἐναντίον τῆς Αἰγύπτου ὡσὰν
τοὺς ἀνθρώπους, ποὺ κόπτουν
ξύλα.
|
22
Ἡ φωνὴ τῶν ὀδυρομένων καὶ θρηνούντων
Αἰγυπτίων ὁμοιάζει πρὸς τὸν
συρισμὸν τοῦ φιδιοῦ, διότι σύρονται ἐπάνω
εἰς τὴν ἄμμον, τρεπόμενοι εἰς φυγήν,
καθὼς οἱ ἐχθροὶ ἐπέρχονται ἐναντίον
των διὰ νὰ τοὺς ἐπιτεθοῦν μὲ
ἀξῖνες, ὡσὰν ξυλοκόποι. <Κατ’ ἄλλην
ἑρμηνείαν: Ἡ φωνὴ τῶν Βαβυλωνίων,
οἱ ὁποῖοι προελαύνουν, ὁμοιάζει
πρὸς τὸν συρισμὸν τοῦ φιδιοῦ,
τὸ ὁποῖον σύρεται εἰς τὴν ἄμμον.
Οἱ ἐχθροὶ τῆς Αἰγύπτου θὰ
ἐπιτεθοῦν ἐναντίον της μὲ ἀξῖνες,
ὡσὰν ἄνθρωποι ποὺ κόπτουν ξύλα>.
|
23
Ἐκκόψουσι τὸν δρυμὸν αὐτῆς,
λέγει Κύριος ὁ Θεός, ὅτι οὐ
μὴ εἰκασθῇ, ὅτι πληθύνει ὑπὲρ
ἀκρίδα καὶ οὐκ ἔστιν αὐτοῖς
ἀριθμός. |
23
Θὰ κατακόψουν τὰ δάση της, λέγει
ὁ Κύριος, τὰ στρατεύματα τῶν
ἐχθρῶν, δὲν εἶναι
δυνατὸν νὰ ὑπολογισθοῦν, διότι
ὁ στρατὸς εἶναι πλῆθος πολύ,
περισσότερον ἀπὸ τὰ σμήνη τῶν
ἀκρίδων, ποὺ εἶναι ἀδύνατον
νὰ ἀριθμηθοῦν.
|
23
Οἱ Βαβυλώνιοι θὰ κατακόψουν τὰ δάση τῆς
Αἰγύπτου, δηλαδὴ τὶς πυκνὲς πόλεις
της, λέγει Κύριος ὁ Θεός, διότι δὲν εἶναι
δυνατὸν νὰ φαντασθῇ κανεὶς τὸ
πλῆθος τῶν πόλεών της· διότι εἶναι
περισσότερες ἀπὸ τὰ σμήνη τῶν ἀκρίδων
καὶ ἀδύνατον νὰ ἀριθμηθοῦν.
<Κατ’ ἄλλην ἑρμηνείαν: Οἱ Βαβυλώνιοι
θὰ κατακόψουν τὰ δάση τῆς Αἰγύπτου
<τὶς πολλὲς πόλεις της>, διότι οἱ
ἐχθροὶ εἶναι ἀνυπολόγιστοι· ὁ
στρατός των εἶναι πλῆθος πολύ, ἀναρίθμητον.
|
24
Κατῃσχύνθη ἡ θυγάτηρ Αἰγύπτου,
παρεδόθη εἰς χεῖρας λαοῦ ἀπὸ
βορρᾶ. |
24
Ὁ λαὸς τῆς Αἰγύπτου θὰ
καταισχυνθῇ, διότι θὰ παραδοθῇ δοῦλος
εἰς τὰ χέρια λαοῦ, ἐρχομένου
ἀπὸ βορρᾶ.
|
24
Ὁ λαὸς τῆς Αἰγύπτου θὰ κατεντροπιασθῇ·
θὰ παραδοθῇ εἰς τὰ χέρια λαοῦ,
ὁ ὁποῖος θὰ εἰσβάλῃ
ἀπὸ τὸν βορρᾶν.
|
25
Ἰδοὺ ἐγὼ ἐκδικῶ τὸν
Ἀμμὼν τὸ υἱὸν αὐτῆς
ἐπὶ Φαραὼ καὶ ἐπὶ τοὺς
πεποιθότας ἐπ' αὐτῷ.
|
25
Ἰδού, ἐγὼ θὰ τιμωρήσω
τὸν θεὸν Ἀμών, τὸν υἱὸν
αὐτὸν τῆς Αἰγύπτου· θὰ
τιμωρήσω τὸν Φαραὼ καὶ ὅλους
ἐκείνους, οἱ ὁποῖοι εἶχαν
στηρίξει τὴν πεποίθησίν των εἰς
αὐτόν.
|
25
Ἰδού· Ἐγὼ θὰ τιμωρήσω τὸν
θεὸν Ἀμμών, τὸν υἱὸν τῆς
Αἰγύπτου, δηλαδὴ τὸν εἰδωλολατρικὸν
θεὸν Ἀμμών, ποὺ ἐθεοποίησεν
ἡ Αἴγυπτος, καὶ τὸν βασιλιᾶ
της, τὸν φαραώ, καὶ ὅλους, ὅσοι ἔχουν
στηρίξει τὴν πεποίθησιν των ἐπάνω του.
|
27
Σὺ δὲ μὴ φοβηθῇς, δοῦλός
μου Ἰακώβ, μηδὲ πτοηθῇς, Ἰσραήλ·
διότι ἐγὼ ἰδοὺ σῴζων σε
μακρόθεν καὶ τὸ σπέρμα σου ἐκ
τῆς αἰχμαλωσίας αὐτῶν, καὶ
ἀναστρέψει Ἰακώβ καὶ ἡσυχάσει
καὶ ὑπνώσει, καὶ οὐκ ἔσται
ὁ παρενοχλῶν αὐτόν.
|
27
Σὺ ὅμως, ὁ δοῦλος μου Ἰακώβ,
οἱ ἀπόγονοι τοῦ Ἰσραήλ,
μὴ φοβηθῆτε καὶ μὴ πτοηθῆτε,
διότι ἐγὼ ἔρχομαι, διὰ νὰ
σὲ σώσω ἀπὸ τὴν μακρυνὴν
ἐξορίαν, εἰς τὴν ὁποίαν
εὐρίσκεσαι καὶ θὰ ἐπαναφέρω
τοὺς ἀπογόνους τοῦ Ἰσραὴλ
εἰς τὴν χώραν των. Ὁ Ἰακὼβ
θὰ ἐπιστρέψῃ καὶ θὰ ἠσυχάσῃ,
θὰ κοιμηθῇ ἥσυχος πλέον καὶ
δὲν θὰ ὑπάρχῃ κανεὶς νὰ
τὸν παρενοχλῇ.
|
27
Ἀλλὰ σύ, δοῦλε μου Ἰακώβ, μὴ
φοβηθῇς, καὶ σύ, δοῦλε μου Ἰσραήλ,
μὴ δειλιάσῃς. Δηλαδή, ὅλοι σεῖς οἱ
Ἰσραηλῖται, μὴ φοβηθῆτε. Διότι ἰδού·
Ἐγὼ ἔρχομαι διὰ νὰ σώσω σὲ
καὶ τοὺς ἀπογόνους σου ἀπὸ τὴν
μακρινὴν χώραν, ὅπου εὑρίσκονται αἰχμάλωτοι.
Ὁ Ἰακὼβ θὰ ἐπιστρέψῃ ἀπὸ
τὴν αἰχμαλωσίαν καὶ θὰ ἀπολαμβάνῃ
εἰρήνην θὰ κοιμᾶται δὲ ἥσυχος,
ἀσφαλισμένος, καὶ δὲν θὰ ὑπάρχῃ
πλέον κανεὶς ποὺ θὰ τὸν παρενοχλῇ.
|
28
Μὴ φοβοῦ, παῖς μου Ἰακώβ, λέγει
Κύριος, ὅτι μετὰ σοῦ ἐγὼ
εἰμι· ἡ ἀπτόητος καὶ τρυφερὰ
παρεδόθη· ὅτι ποιήσω ἔθνει συντέλειαν
ἐν παντὶ ἔθνει, εἰς οὓς ἔξωσά
σε ἐκεῖ, σὲ δὲ οὐ μὴ ποιήσω
ἐκλιπεῖν· καὶ παιδεύσω σε εἰς
κρῖμα καὶ ἀθῷον οὐκ ἀθῳώσω
σε. |
28
Μὴ φοβεῖσαι σύ, παιδί μου Ἰακώβ,
ἰσραηλιτικὲ λαέ, λέγει ὁ Κύριος,
διότι ἐγὼ εἶμαι μαζῆ σου. Ἡ
πρὶν ἀπτόητος καὶ φιλήδονος
Βαβυλὼν θὰ παραδοθῇ εἰς τιμωρίαν,
διότι ἐγὼ θὰ τιμωρήσω κάθε
ἔθνος, εἰς τὸ ὁποῖον ἐπέτρεψα
νὰ φύγετε ἐκεῖ ὡς ἐξόριστοι
καὶ αἰχμάλωτοι. Δὲν θὰ παραχωρήσω
ὅμως ποτὲ νὰ ἐξαφανισθῆτε σεῖς
ἐξ ὁλοκλήρου. Ἐν τῇ δικαιοσύνῃ
μου θὰ σᾶς διαπαιδαγωγήσω διὰ τιμωριῶν,
δὲν θὰ σᾶς ἀθῳώσω, διότι
δὲν εἶσθε ἀθῷοι. |
28
Μὴ φοβῆσαι, δοῦλε μου Ἰακώβ, λέγει
ὁ Κύριος, διότι Ἐγὼ εἶμαι μαζί σου.
Διότι ἡ ἀνίκητη, πλούσια, τρυφηλὴ
καὶ ἀβροδίαιτος Βαβυλὼν θὰ παραδοθῇ
διὰ νὰ τιμωρηθῇ. Διότι θὰ τιμωρήσω
μὲ ὁλοκληρωτικὴν καταστροφὴν καὶ
ἀφανισμὸν ὅλα τὰ ἔθνη, εἰς
τὰ ὁποῖα σᾶς ἐξώρισα·
ἀλλὰ σεῖς δὲν θὰ παραχωρήσω
νὰ ἀφανισθῆτε. Θὰ σᾶς τιμωρήσω
ὅμως παιδαγωγικῶς μὲ δικαιοσύνην καὶ
δὲν θὰ σᾶς ἀφήσω τελείως ἀτιμωρήτους
<ἀκεραίους καὶ ἀφθόρους>, διότι
εἶσθε καὶ σεῖς ἔνοχοι>.
|