Πρωτότυπο Κείμενο
|
Ἑρμηνεία Ἰωάννου Κολιτσάρα
|
Ἑρμηνεία Παναγιώτη Τρεμπέλα
|
αὶ
ἐγένετο τῷ μηνὶ τῷ ἑβδόμῳ
ἦλθεν Ἰσμαὴλ υἱὸς Ναθανίου
υἱοῦ Ἐλεασὰ ἀπὸ γένους
τοῦ βασιλέως καὶ δέκα ἄνδρες
μετ' αὐτοῦ πρὸς Γοδολίαν εἰς
Μασσηφά, καὶ ἔφαγον ἐκεῖ ἄρτον
ἅμα. |
ατὰ
τὸν ἔβδομον μῆνα ὁ Ἰσμαήλ,
ὁ υἱὸς τοῦ Ναθανίου, υἱοῦ
τοῦ Ἐλεασά, καταγόμενος ἀπὸ
τὴν βασιλικὴν οἰκογένειαν, ἦλθεν
αὐτὸς καὶ δέκα ἄνδρες μαζῆ
του, πρὸς τὸν Γοδολίαν εἰς Μασσηφὰ
καὶ συνέφαγον ἐκεῖ ὅλοι μαζῆ.
|
ατὰ
τὸν ἕβδομον μῆνα τοῦ ἑβραϊκοῦ
ἔτους <Σεπτέμβριον - Ὀκτώβριον τοῦ 587
π.Χ.> ὁ Ἰσμαήλ, ὁ υἱὸς τοῦ
Ναθανίου, υἱοῦ τοῦ Ἐλεασά, ὁ
ὁποῖος κατήγετο ἀπὸ τὴν βασιλικὴν
οἰκογένειαν, ἦλθε μὲ ἄλλους δέκα ἄνδρες
πρὸς τὸν Γοδολίαν εἰς τὴν Μασσηφά,
καὶ ἐκεῖ συνέφαγαν ὅλοι μαζί.
|
2
Καὶ ἀνέστη Ἰσμαὴλ καὶ
οἱ δέκα ἄνδρες, οἳ ἦσαν μετ'
αὐτοῦ, καὶ ἐπάταξαν τὸν
Γοδολίαν, ὃν κατέστησε βασιλεὺς Βαβυλῶνος
ἐπὶ τῆς γῆς,
|
2
Ἠγέρθη ὁ Ἰσμαὴλ καὶ οἱ
δέκα ἄνδρες, ποὺ ἦσαν
μαζῆ του, καὶ ἐθανάτωσαν τὸν
Γοδολίαν, τὸν ὁποῖον ὁ βασιλεὺς
τῆς Βαβυλῶνος εἶχε καταστήσει κυβερνήτην
τῆς Ἰουδαίας. |
2
Ἐσηκώθη δὲ ὁ Ἰσμαὴλ καὶ
οἱ δέκα ἄνδρες, ποὺ ἦσαν μαζί
του, καὶ ἐφόνευσαν τὸν Γοδολίαν, τὸν
ὁποῖον ὁ βασιλιᾶς τῆς Βαβυλῶνος
εἶχεν ἐγκαταστήσει κυβερνήτην τῆς Ἰουδαίας.
|
3
καὶ πάντας τοὺς Ἰουδαίους τοὺς
ὄντας μετ' αὐτοῦ ἐν Μασσηφᾷ
καὶ πάντας τοὺς Χαλδαίους τοὺς
εὑρεθέντας ἐκεῖ. |
3
Ἐφόνευσεν ἐπίσης καὶ ὅλους
τοὺς Ἰουδαίους, οἱ ὁποῖοι
ἦσαν μαζῆ με τὸν Γοδολίαν εἰς
τὴν Μασσηφά, ὅπως καὶ ὅλους
τοὺς Χαλδαίους, ποὺ ἔτυχε νὰ
εὑρίσκωνται ἐκεῖ.
|
3
Ἐφόνευσαν ἐπίσης ὅλους τοὺς
Ἰουδαίους, οἱ ὁποῖοι ἦσαν μαζί
του εἰς τὴν Μασσηφά, καὶ ὅλους τοὺς
Χαλδαίους, οἱ ὁποῖοι συνέπεσε νὰ εὑρεθοῦν
ἐκεῖ. |
-4
Καὶ ἐγένετο τῇ ἡμέρᾳ
τῇ δευτέρᾳ πατάξαντος αὐτοῦ
τὸν Γοδολίαν, καὶ ἄνθρωπος οὐκ
ἔγνω, |
4
Κατὰ τὴν δευτέραν ἡμέραν, ἀφοῦ
ἐθανάτωσεν ὁ Ἰσμαὴλ τὸν
Γοδολίαν, κανεὶς ἄνθρωπος δὲν ἐπληροφορήθη
τὸ γεγονός.
|
4
Κατὰ τὴν ἑπομένην ἡμέραν τῆς
δολοφονίας τοῦ Γοδολία, καὶ ἐνῷ ἀκόμη
οὐδεὶς εἶχε πληροφορηθῆ τὸ γεγονός,
|
5
καὶ ἤλθοσαν ἄνδρες ἀπὸ Συχὲμ
καὶ ἀπὸ Σαλὴμ καὶ ἀπὸ
Σαμαρείας, ὀγδοήκοντα ἄνδρες, ἐξυρημένοι
πώγωνας καὶ διερρηγμένοι τὰ ἱμάτια
καὶ κοπτόμενοι, καὶ μαναὰ καὶ
λίβανος ἐν χερσὶν αὐτῶν τοῦ
εἰσενεγκεῖν εἰς οἶκον Κυρίου.
|
5
Τότε ἦλθον ἀπὸ τὴν Συχέμ,
ἀπὸ τὴν Σαλὴμ καὶ τὴν
Σαμάρειαν, ὀγδοήκοντα ἄνδρες ποὺ
εἶχαν ἐξυρισμένον τὸ γένειόν
των, σχισμένα τὰ ἐνδύματά των
καὶ ἐντομὰς εἰς τὸ σῶμα
των, κατὰ τὴν συνήθειαν τῶν εἰδωλολατρῶν,
εἰς δὲ τὰς χεῖρας
των εἶχαν δῶρα
καὶ λίβανον, διὰ νὰ προσφέρουν
αὐτὰ ἀναίμακτον θυσίαν εἰς
τὸν ναὸν τοῦ Κυρίου.
|
5
ἦλθαν ἀπὸ τὴν Συχὲμ καὶ
ἀπὸ τὴν Σαλὴμ καὶ ἀπὸ
τὴν Σαμάρειαν ὀγδόντα ἄνδρες μὲ ξυρισμένα
τὰ γένεια των, μὲ σχισμένα τὰ ροῦχα
των καὶ μὲ ἐντομὲς εἰς τὸ
σῶμα των - δείγματα βαρυτάτου πένθους διὰ τὴν
καταστροφὴν τοῦ Ναοῦ καὶ τῆς
Ἱερουσαλήμ. Αὐτοὶ ἐκρατοῦσαν
εἰς τὰ χέρια των δῶρα <δημητριακοὺς
καρπούς> καὶ λιβάνι, διὰ νὰ τὰ
προσφέρονν ὡς ἀναίμακτον θυσίαν εἰς τὸν
Ναὸν τοῦ Κυρίου. |
6
Καὶ ἐξῆλθεν εἰς ἀπάντησιν
αὐτοῖς Ἰσμαήλ· αὐτοὶ
ἐπορεύοντο καὶ ἔκλαιον, καὶ
εἶπεν αὐτοῖς· εἰσέλθετε
πρὸς Γοδολίαν. |
6
Ὁ Ἰσμαὴλ ἐξῆλθεν εἰς ἀπάντησιν
αὐτῶν. Ἐκεῖνοι καθὼς ἐβάδιζαν
ἔκλαιον. Ὁ Ἰσμαὴλ εἶπε πρὸς
αὐτούς· <εἰσέλθετε πρὸς
τὸν Γοδολίαν>.
|
6
Ὁ Ἰσμαὴλ ἐβγῆκε ἀπὸ
τὴν Μασσηφὰ διὰ νὰ τοὺς συναντήσῃ.
Οἱ ἄνδρες αὐτοί, καθὼς ἐπήγαιναν,
ἔκλαιαν διὰ τὴν καταστροφὴν τῆς
Ἱερουσαλήμ. Ὅταν ὁ Ἰσμαὴλ τοὺς
συνήντησε, τοὺς εἶπεν: <Εἰσέλθετε πρὸς
τὸν Γοδολίαν>. |
7
Καὶ ἐγένετο εἰσελθόντων αὐτῶν
εἰς τὸ μέσον τῆς πόλεως, ἔσφαξεν
αὐτοὺς εἰς τὸ φρέαρ.
|
7
Ἐνῷ ἐκεῖνοι εἰσῆλθον καὶ
εὑρίσκοντο εἰς τὸ
μέσον τῆς πόλεως,
αὐτὸς τοὺς ἔσφαξε καὶ
ἔρριξε τὰ πτώματά των εἰς τὸ
φρέαρ. |
7
Ὅταν δὲ ἐκεῖνοι ἐπροχώρησαν
καὶ ἔφθασαν εἰς τὸ κέντρον τῆς
πόλεως, τῆς Μασσηφά, ὁ Ἰσμαὴλ τοὺς
ἔσφαξε καὶ ἔρριξε τὰ πτώματά
των εἰς τὸ πηγάδι! |
8
Καὶ δέκα ἄνδρες εὑρέθησαν ἐκεῖ
καὶ εἶπαν τῷ Ἰσμαήλ· μὴ
ἀνέλῃς ἡμᾶς, ὅτι εἰσίν
ἡμῖν θησαυροὶ ἐν ἀγρῷ,
πυροὶ καὶ κριθαί, μέλι καὶ ἔλαιον·
καὶ παρῆλθε καὶ οὐκ ἀνεῖλεν
αὐτοὺς ἐν μέσῳ τῶν ἀδελφῶν
αὐτῶν. |
8
Δέκα ἄνδρες ὅμως ἀπὸ αὐτούς,
ποὺ εὑρέθησαν ἐκεῖ, εἶπαν
εἰς ὸν Ἰσμαήλ· <μὴ μᾶς
θανατώσῃς, διότι ἡμεῖς ἔχομεν
μεγάλας προμηθείας ἐκεῖ εἰς
τοὺς ἀγρούς, προμηθείας σίτου,
κριθῆς, μέλιτος καὶ ἐλαίου>,
Τοὺς ἀντιπαρῆλθεν ὁ Ἰσμαήλ,
τοὺς ἀφῆκε καὶ δὲν τοὺς
ἐφόνευσε μαζῆ μὲ τοὺς ἄλλους
ἀδελφούς των, τοὺς Ἰουδαίους.
|
8
Δέκα ὅμως ἄνδρες, ποὺ συνέπεσε νὰ
εὑρεθοῦν ἐκεῖ μεταξύ των, εἶπαν
εἰς τὸν Ἰσμαήλ: <Μὴ μᾶς φονεύσῃς,
διότι ἐμεῖς ἔχομεν σημαντικὲς ποσότητες
σιταριοῦ καὶ κριθαριοῦ καὶ μελιοῦ
καὶ λαδιοῦ κρυμμένες ἔξω εἰς κάποιο
χωράφι>. Ὁ Ἰσμαὴλ τότε τοὺς ἐπροσπέρασε
καὶ δὲν τοὺς ἐφόνευσε μαζὶ μὲ
τοὺς ἄλλους Ἰσραηλῖτες.
|
9
Καὶ τὸ φρέαρ, εἰς ὃ ἔρριψεν
ἐκεῖ Ισμαὴλ πάντας, οὓς ἐπάταξε,
φρέαρ μέγα τοῦτό ἐστιν,
ὃ ἐποίησεν ὁ βασιλεὺς
Ἀσὰ ἀπὸ προσώπου Βανσὰ
βασιλέως Ἰσραήλ· τοῦτο ἐνέπλησεν
Ἰσμαὴλ τραυματιῶν. |
9
Τὸ φρέαρ δὲ ἐκεῖνο, ὅπου
ὁ Ἰσμαὴλ ἔρριψεν ὅλους ἐκείνους
τοὺς ὁποίους ἐθανάτωσεν, εἶναι
πολὺ μεγάλο φρέαρ. Τὸ εἶχε κατασκευάσει
ὁ βασιλεὺς Ἀσὰ ὡς ἕνα
μέσον ἀμύνης κατὰ τοῦ βασιλέως
τοῦ Ἰσραὴλ Βαασά. Αὐτό,
λοιπόν, ὁ Ἰσμαὴλ τὸ ἐγέμισεν
ἀπὸ πτώματα ἐκτελεσθέντων.
|
9
Τὸ πηγάδι, μέσα εἰς τὸ ὁποῖον
ὁ Ἰσμαὴλ ἔρριψεν ὅλους ὅσους
ἐφόνευσεν, εἶναι μεγάλο· εἶναι δὲ
αὐτὸ τὸ πηγάδι ποὺ κατεσκεύασε παλαιὰ
ὁ Ἀσά, ὁ βασιλιᾶς τοῦ
Ἰουδαϊκοῦ βασιλείου, διὰ νὰ προφυλαχθῇ
ἀπὸ τὸν Βαασά, τὸν βασιλιᾶ τοῦ
Ἰσραηλιτικοῦ βασιλείου. Αὐτὸ λοιπὸν
τὸ πηγάδι ἐγέμισεν ὁ Ἰσμαὴλ
μὲ τὰ πτώματα ἐκείνων ποὺ ἐφόνευσε.
|
10
Καὶ ἀπέστρεψεν Ἰσμαὴλ πάντα
τὸν λαὸν τὸν καταλειφθέντα εἰς
Μασιφὰ καὶ τὰς θυγατέρας τοῦ
βασιλέως, ἃς παρακατέθετο ὁ ἀρχιμάγειρος
τῷ Γοδολίᾳ υἱῷ Ἀχεικάμ,
καὶ ᾤχετο εἰς τὸ πέραν υἱῶν
Ἀμμών. |
10
Ὁ Ἰσμαὴλ συνέλαβε καὶ μετέφερεν
αἰχμάλωτον ὅλον τὸν λαόν, ὁ
ὁποῖος εἶχεν ἀπομείνει εἰς
Μασσηφὰ καὶ τὰς θυγατέρας τοῦ
βασιλέως, τὰς ὁποίας εἶχεν ἐμπιστευθῆ
ὁ ἀρχιμάγειρας εἰς τὸν Γοδολίαν,
υἱὸν τοῦ Ἀχεικάμ, καὶ
ἀνεχώρησε διὰ τὴν πέραν τοῦ
Ἰορδάνου χώραν, ποὺ ἀνῆκεν
εἰς τοὺς Ἀμμωνίτας.
|
10
Κατόπιν ὁ Ἰσμαὴλ συνέλαβεν ὡς αἰχμαλώτους
ὅλους ὅσοι εἶχαν ἀπομείνει εἰς
τὴν Μασσηφὰ καὶ τὶς θυγατέρες τοῦ
βασιλιᾶ Σεδεκία <τὶς πριγκίπισσες>, τὶς
ὁποῖες ὁ ἀρχιμάγειρος Ναβουζαρδὰν
εἶχεν ἀναθέσει ὑπὸ τὴν προστασίαν
τοῦ Γοδολία, υἱοῦ τοῦ Ἀχεικάμ,
καὶ ἀνεχώρησε διὰ τὴν ἀνατολικῶς
τοῦ Ἰορδάνου χώραν <δηλαδὴ ἐκεῖ
ἀπὸ ὅπου ἐξεκίνησεν>, ἡ ὁποία
ἀνῆκεν εἰς τοὺς Ἀμμωνῖτες.
|
-11
Καὶ ἤκουσεν Ἰωανὰν υἱὸς
Καρηὲ καὶ πάντες οἱ ἡγεμόνες
τῆς δυνάμεως οἱ μετ' αὐτοῦ πάντα
τὰ κακά, ἃ ἐποίησεν Ἰσμαήλ,
|
11
Ὁ Ἰωανάν, υἱὸς τοῦ Καρηέ,
καὶ ὅλοι οἱ ἀρχηγοὶ τοῦ
στρατοῦ, οἱ ὁποῖοι εὑρίσκοντο
μαζῆ του, ἐπληροφορήθησαν αὐτὰ
τὰ κακά, τὰ ὁποῖα διέπραξεν
ὁ Ἰσμαήλ.
|
11
Ὅταν ὁ Ἰωανάν, ὁ υἱὸς
τοῦ Καρηέ, καὶ ὅλοι οἱ στρατιωτικοὶ
ἀρχηγοὶ ποὺ ἦσαν μαζί του ἐπληρυφορήθησαν
ὅλα τὰ ἐγκλήματα ποὺ διέπραξεν ὁ
Ἰσμαήλ. |
12
καὶ ἤγαγον ἅπαν τὸ στρατόπεδον
αὐτῶν καὶ ᾤχοντο πολεμεῖν αὐτὸν
καὶ εὗρον αὐτὸν ἐπὶ ὕδατος
πολλοῦ ἐν Γαβαών. |
12
Καί, λοιπόν, ὠδήγησαν ὅλον τὸν
στρατόν των καὶ ἐβάδισαν, διὰ
νὰ πολεμήσουν τὸν Ἰσμαήλ. Τὸν
εὖρον δὲ πλησίον τῶν πολλῶν
ὑδάτων εἰς τὴν Γαβαών.
|
12
συνεκέντρωσαν ὅλον τὸν στρατόν των, ἐτέθησαν
ἐπὶ κεφαλῆς του καὶ ἐπορεύθησαν
διὰ νὰ τὸν πολεμήσουν. Τὸν συνήντησαν
δὲ κοντὰ εἰς πολλὰ ὕδατα, εἰς
τὴν Γαβαών. |
13
Καὶ ἐγένετο ὅτε εἶδε πᾶς
ὁ λαὸς ὁ μετὰ Ἰσμαὴλ τὸν
Ἰωανὰν καὶ τοὺς ἡγεμόνας
τῆς δυνάμεως τῆς μετ' αὐτοῦ,
|
13
Τότε ὅλος ὁ λαός, ὁ ὁποῖος
εὑρίσκετο μὲ τὸν Ἰσμαήλ,
ὅταν εἶδε τὸν Ἰωανὰν καὶ
τοὺς ἀρχηγοὺς τῆς στρατιωτικῆς
δυνάμεως, ποὺ ἦτο μαζῆ του,
|
13
Συνέβη δὲ τοῦτο: Ὅταν ὅλος ὁ
λαός, ὁ ὁποῖος ἦταν μὲ τὸν
Ἰσμαήλ, εἶδε τὸν Ἰωανὰν καὶ
τοὺς ἀρχηγοὺς τοῦ στρατοῦ, ὁ
ὁποῖος ἦταν μαζί του,
|
14
καὶ ἀνέστρεψαν
πρὸς Ἰωανάν. |
14
ἐπέστρεψαν πρὸς τὸ μέρος τοῦ
Ἰωανάν. |
14
ἐπέστρεψαν καὶ προσεχώρησαν εἰς τὸν
Ἰωανάν. |
15
Καὶ Ἰσμαὴλ ἐσώθη σὺν ὀκτὼ
ἀνθρώποις καὶ ᾤχετο πρὸς τοὺς
υἱοὺς Ἀμμών. |
15
Ὁ δὲ Ἰσμαὴλ διεσώθη μὲ
ὀκτὼ μόνον ἄνδρας καὶ κατέφυγε
πρὸς τοὺς Ἀμμωνίτας.
|
15
Ὅμως ὁ Ἰσμαὴλ μὲ ὀκτὼ
μόνον ἄνδρες διεσώθη καὶ κατέφυγε πρὸς τοὺς
Ἀμμωνῖτες. |
-16
Καὶ ἔλαβεν Ἰωανὰν καὶ πάντες
οἱ ἡγεμόνες τῆς δυνάμεως οἱ
μετ' αὐτοῦ πάντας τοὺς καταλοίπους
τοῦ λαοῦ, οὓς ἀπέστρεψεν ἀπὸ
Ἰσμαήλ, δυνατοὺς ἄνδρας ἐν πολέμῳ
καὶ τὰς γυναῖκας καὶ τὰ λοιπὰ
καὶ τοὺς εὐνούχους, οὓς ἀπέστρεψαν
ἀπὸ Γαβαών, |
16
Ὁ Ἰωανὰν καὶ ὅλοι οἱ ἀρχηγοὶ
τῆς στρατιωτικῆς δυνάμεως, ποὺ ἦσαν
μαζῆ του, ἐπῆραν ὅλους τοὺς
ἀπολειφθέντας ἀπὸ τὸν λαόν,
αὐτοὺς τοὺς ὁποίους εἶχεν
ἀπαγάγει ὁ Ἰσμαὴλ ἀπὸ
τὴν Μασσηφά, ἄνδρας δυνατοὺς εἰς
τὸν πόλεμον, τὰς γυναῖκας καὶ
τὰ ὑπόλοιπα παιδιὰ καὶ τοὺς
εὐνούχους, τοὺς ὁποίους παρέλαβον
ἀπὸ τὴν Γαβαών.
|
16
Ο Ἰωανὰν καὶ ὅλοι οἱ στρατιωτικοὶ
ἀρχηγοὶ ποὺ ἦσαν μαζί του παρέλαβαν
ὅλους ὅσοι εἶχαν ἀπομείνει, τοὺς
ὁποίους εἶχεν ἀπαγάγει ὡς αἰχμαλώτους
ὁ Ἰσμαὴλ ἀπὸ τὴν Μασσηφὰ
<ἤ, κατ’ ἄλλην ἑρμηνείαν: Τοὺς
ὁποίους ὁ Ἰωανὰν ἀνέκτησε καὶ
πάλιν ἀπὸ τὸν Ἰσμαήλ>, ἄνδρες
πολεμιστές, καὶ τὶς γυναῖκες καὶ τὰ
ὑπόλοιπα παιδιὰ καὶ τοὺς εὐνούχους·
τοὺς παρέλαβεν ἀπὸ τὴν Γαβαὼν
καὶ τοὺς ἔφερε πίσω. |
17
καὶ ᾤχοντο καὶ ἐκάθισαν ἐν
Γαβηρώθ - Χαμαὰμ τῇ πρὸς Βηθλεὲμ
τοῦ πορευθῆναι εἰς Αἴγυπτον
|
17
Ἔπειτα ἀνεχώρησαν καὶ ἐγκατεστάθησαν
εἰς τὴν Γαβηρώθ - Χαμαὰμ πλησίον
εἰς τὴν Βηθλεέμ, διὰ νὰ φύγουν
ἀπὸ ἐκεῖ καὶ μεταβοῦν
εἰς τὴν Αἴγυπτον,
|
17
Ὅλοι δὲ αὐτοὶ ἀνεχώρησαν, καθ’
ὁδὸν δὲ ἐστάθμευσαν εἰς
Γαβηρώθ - Χαμαάμ, κοντὰ εἰς τὴν Βηθλεέμ,
μὲ σκοπὸν νὰ προχωρήσουν ἀπὸ
ἐκεῖ καὶ νὰ καταφύγουν εἰς τὴν
Αἴγυπτον, |
18
ἀπὸ προσώπου τῶν Χαλδαίων, ὅτι
ἐφοβήθησαν ἀπὸ προσώπου αὐτῶν,
ὅτι ἐπάταξεν Ἰσμαὴλ τὸν
Γοδολίαν, ὃν κατέστησεν ὁ βασιλεὺς
Βαβυλῶνος ἐν τῇ γῇ. |
18
μακρὰν ἀπὸ τοὺς Χαλδαίους, διότι
τοὺς ἐφοβήθησαν, ἐπειδὴ ὁ
Ἰσμαὴλ ἐφόνευσε τὸν Γοδολίαν,
αὐτὸν τὸν ὁποῖον ὁ βασιλεὺς
τῆς Βαβυλῶνος εἶχεν ἐγκαταστήσει
κυβερνήτην τῆς Ἰουδαίας. |
18
διὰ νὰ γλυτώσουν ἀπὸ τοὺς Χαλδαίους
διότι τοὺς ἐφοβήθησαν, ἐπειδὴ ὁ
Ἰσμαὴλ ἐφόνευσε τὸν Γοδολίαν, τὸν
ὁποῖον ὁ βασιλιᾶς τῆς Βαβυλῶνος
ἐγκατέστησε κυβερνήτην τῆς Ἰουδαίας.
|