Πρωτότυπο Κείμενο
|
Ἑρμηνεία Ἰωάννου Κολιτσάρα
|
Ἑρμηνεία Παναγιώτη Τρεμπέλα
|
αὶ
ἐγενήθη ὡς ἐπαύσατο Ἱερεμίας
λέγων πρὸς τὸν λαὸν πάντας τοὺς
λόγους Κυρίου, οὓς ἀπέστειλεν
αὐτὸν Κύριος πρὸς αὐτούς,
πάντας τοὺς λόγους τούτους,
|
ταν
ὁ Ἱερεμίας ἔπαυσεν ἀναγγέλλων
πρὸς τὸν λαὸν ὅλους τοὺς λόγους
τοῦ Κυρίου, τοὺς ὁποίους λόγους
αὐτὸς ὁ Κύριος τὸν ἔστειλε
νὰ εἴπῃ πρὸς ὅλους,
|
υνέβη
δὲ τοῦτο· ὅταν ὁ Ἱερεμίας
ἔπαυσε νὰ ἀναγγέλλῃ εἰς τὸν
λαὸν ὅλους τοὺς λόγους τοῦ Κυρίου,
τοὺς ὁποίους ἀπεκάλυψεν εἰς αὐτὸν
ὁ Κύριος διὰ νὰ τοὺς ἀναγγείλῃ·
ὅλους αὐτοὺς τοὺς λόγους ποὺ
ἀνεφέρθησαν ἀνωτέρω, |
2
καὶ εἶπεν Ἀζαρίας υἱὸς
Μαασαίου καὶ Ἰωανὰν υἱὸς
Καρηὲ καὶ πάντας οἱ ἄνδρες οἱ
εἴπαντες τῷ Ἱερεμίᾳ λέγοντες·
ψεύδη, οὐκ ἀπέστειλέ σε Κύριος
πρὸς ἡμᾶς λέγων· μὴ εἰσέλθητε
εἰς Αἴγυπτον οἰκεῖν ἐκεῖ,
|
2
εἶπεν ὁ Ἀζαρίας, ὁ υἱὸς
τοῦ Μαασαίου, καὶ Ἰωανὰν ὁ
υἱὸς τοῦ Καρηὲ καὶ ὅλοι
οἱ ἄνδρες, οἱ ὁποῖοι προηγουμένως
εἶχαν εἴπει εἰς τὸν Ἱερεμίαν,
νὰ παρακαλέσῃ τὸν Κύριον, τώρα
τοῦ εἶπαν· <ψεύδεσαι. Δὲν
σὲ ἀπέστειλεν ὁ Κύριος πρὸς
ἡμᾶς νὰ μας εἴπῃς ἐκ μέρους
του: Μὴ εἰσέλθετε εἰς τὴν Αἴγυπτον
καὶ νὰ μὴ κατοικήσετε ἐκεῖ.
|
2
εἶπεν ὁ Ἀζαρίας, ὁ υἱὸς
τοῦ Μαασαίου, καὶ ὁ Ἰωανάν,
ὁ υἱὸς τοῦ Καρηέ, καὶ ὅλοι
οἱ ἄνδρες, οἱ ὁποῖοι εἶχαν
παρακαλέσει τὸν Ἱερεμίαν νὰ προσευχηθῇ
ὑπὲρ αὐτῶν καὶ νὰ ζητήσῃ
τὴν συμβουλὴν τοῦ Θεοῦ ὅλοι
λοιπὸν αὐτοὶ εἶπαν τώρα πρὸς
τὸν Ἱερεμίαν: <Λέγεις ψέματα· δὲν
σὲ ἀπέστειλεν ὁ Κύριος πρὸς ἡμᾶς
νὰ μᾶς εἰπῇς- μὴ εἰσέλθετε
εἰς τὴν Αἴγυπτον, διὰ νὰ κατοικήσετε
ἐκεῖ> |
3
ἀλλ' ἢ Βαροὺχ υἱὸς Νηρίου
συμβάλλει σε πρὸς ἡμᾶς, ἵνα
δῷς ἡμᾶς εἰς χεῖρας τῶν
Χαλδαίων τοῦ θανατῶσαι
ἡμᾶς καὶ
ἀποικισθῆναι ἡμᾶς εἰς
Βαβυλῶνα. |
3
Ἀλλὰ ὁ Βαρούχ, ὁ υἱὸς
τοῦ Νηρίου, σὲ παρακινεῖ ἐναντίον
μας, διὰ νὰ μᾶς παραδώσῃ εἰς
τὰ χέρια τῶν Χαλδαίων, ὥστε
ἐκεῖνοι ἄλλους μὲν ἀπὸ
ἡμᾶς νὰ θανατώσουν καὶ ἄλλους
νὰ μεταφέρουν δούλους εἰς τὴν
Βαβυλῶνα>.
|
3
ἀλλ’ ὁ Βαρούχ, ὁ υἱὸς τοῦ
Νηρίου, εἶναι ἐκεῖνος ὁ ὁποῖος
σὲ ὑποκινεῖ ἐναντίον μας, διὰ
νὰ μᾶς παραδώσῃς εἰς τὰ
χέρια τῶν Χαλδαίων, ὥστε νὰ μᾶς φονεύσουν
ἢ νὰ μᾶς μεταφέρουν ὡς αἰχμαλώτους
εἰς τὴν Βαβυλῶνα>.
|
4
Καὶ οὐκ ἤκουσεν Ἰωανὰν καὶ
πάντες ἡγεμόνες τῆς δυνάμεως
καὶ ὁ λαὸς τῆς φωνῆς Κυρίου
κατοικῆσαι ἐν γῇ Ἰούδα.
|
4
Ἔτσι δὲ ὁ Ἰωανὰν καὶ ὅλοι
οἱ ἀρχηγοὶ τοῦ στρατοῦ καὶ
ὅλος ὁ ἄλλος λαὸς δὲν ὑπήκουσαν
εἰς τὴν ἐντολὴν τοῦ Κυρίου,
νὰ παραμείνουν εἰς τὴν γῆν τῆς
Ἰουδαίας. |
4
Τοιουτοτρόπως ὁ Ἰωανὰν καὶ ὅλοι
οἱ στρατιωτικοὶ ἀρχηγοὶ καὶ
ὅλος ὁ ἄλλος λαὸς δὲν ὑπήκουσαν
εἰς τὴν φωνὴν τοῦ Κυρίου, νὰ
παραμείνουν εἰς τὴν χώραν τῆς Ἰουδαίας.
|
5
Καὶ ἔλαβεν Ἰωανὰν καὶ πάντες
οἱ ἡγεμόνες τῆς δυνάμεως πάντας
τοὺς καταλοίπους Ἰούδα, τοὺς
ἀποστρέψαντας κατοικεῖν ἐν τῇ
γῇ, |
5
Ὁ Ἰωανὰν καὶ ὅλοι οἱ στρατιωτικοὶ
διοικηταὶ παρέλαβαν ὅλους τοὺς ὑπολειφθέντας
εἰς τὴν Ἰουδαίαν γῆν, ὅπως
ἐπίσης καὶ ἐκείνους ποὺ
εἶχαν ἔλθει ἀπὸ ἄλλας περιοχάς,
διὰ νὰ παραμείνουν εἰς τὴν χώραν
τῆς Ἰουδαίας,
|
5
Καὶ ὁ Ἰωανὰν καὶ ὅλοι
οἱ στρατιωτικοὶ ἀρχηγοὶ παρέλαβαν
ὅλους, ὅσοι εἶχαν ἀπομείνει μετὰ
τὴν εἰσβολὴν τῶν Βαβυλωνίων εἰς
τὴν Ἰουδαίαν, ὅπως ἐπίσης καὶ
ὅσους εἶχαν ἐπιστρέψει ἀπὸ τὶς
γειτονικὲς μὲ τὴν Ἰουδαίαν χῶρες
διὰ νὰ παραμείνουν εἰς τὴν Ἰουδαίαν·
|
6
τοὺς δυνατοὺς ἄνδρας καὶ τὰς
γυναῖκας καὶ τὰ νήπια, καὶ τὰς
θυγατέρας τοῦ βασιλέως καὶ τὰς
ψυχάς, ἃς κατέλιπε Νοβουζαρδὰν μετὰ
Γοδολίου υἱοῦ Ἀχεικάμ, καὶ
Ἱερεμίαν τὸν προφήτην καὶ Βαροὺχ
υἱὸν Νηρίου |
6
τοὺς ἰσχυροὺς ἄνδρας καὶ τὰς
γυναῖκας καὶ τὰ νήπια καὶ τὰς
θυγατέρας τοῦ βασιλέως καὶ ὅλους
ὅσους εἶχεν ἀφήσει ὁ Ναβουζαρδὰν
νὰ μένουν με τὸν Γοδολίαν, τὸν
υἱὸν τοῦ Ἀχεικάμ, τὸν
Ἱερεμίαν τὸν προφήτην καὶ τὸν
Βαροὺχ τὸν υἱὸν τοῦ Νηρίου,
|
6
παρέλαβαν τοὺς ἰσχυροὺς ἄνδρας <τοὺς
πολεμιστάς> καὶ τὶς γυναῖκες καὶ
τὰ νήπια καὶ τὶς θυγατέρες τὸν βασιλιᾶ
Σεδεκία <τὶς πριγκίπισσες> καὶ γενικῶς
ὅσους ἐπέτρεψεν ὁ Ναβουζαρδὰν νὰ
παραμείνουν μαζὶ μὲ τὸν Γοδολίαν, τὸν
υἱὸν τὸν Ἀχεικάμ· καθὼς
ἐπίσης τὸν προφήτην Ἱερεμίαν καὶ τὸν
Βαρούχ, τὸν υἱὸν τοῦ Νηρίου,
|
7
καὶ εἰσῆλθον εἰς Αἴγυπτον, ὅτι
οὐκ ἤκουσαν τῆς φωνῆς Κυρίου·
καὶ εἰσῆλθον εἰς Τάφνας.
|
7
καὶ εἰσῆλθον εἰς τὴν Αἴγυπτον.
Ἔτσι δὲν ὑπήκουσαν εἰς τὴν
ἐντολὴν τοῦ Κυρίου. Εἰσῆλθον
καὶ ἔμειναν εἰς Τάφνας. Ἐκεῖ,
εἰς Τάφνας, ἦλθε παρὰ Κυρίου
λόγος πρὸς τὸν Ἱερεμίαν ὁ
ἐξῆς·
|
7
καὶ εἰσῆλθαν εἰς τὴν Αἴγυπτον·
ὅλα δὲ αὐτὰ τὰ ἐνήργησαν,
διότι δὲν ὑπήκουσαν εἰς τὴν ἐντολὴν
τοῦ Κυρίου, ποὺ τοὺς εἶπε νὰ
παραμείνουν εἰς τὴν Ἰουδαίαν. Εἰσῆλθαν
εἰς τὴν Αἴγυπτον καὶ ἔφθασαν
εἰς Τάφνας. |
8
Καὶ ἐγένετο λόγος Κυρίου πρὸς
Ἱερεμίαν ἐν Τάφνας λέγων·
|
8
Ἐκεῖ, εἰς Τάφνας, ἦλθε παρὰ
Κυρίου λόγος πρὸς τὸν Ἱερεμίαν
ὁ ἐξῆς· |
8
Ἐκεῖ δὲ εἰς Τάφνας ἀπηνθύνθη
πρὸς τὸν Ἱερεμίαν λόγος ἀποκαλυπτικὸς
τοῦ Κυρίου, ὁ ὁποῖος ἔλεγε:
|
9
λαβὲ σεαυτῷ λίθους μεγάλους καὶ
κατάκρυψον αὐτοὺς ἐν προθύροις,
ἐν πύλῃ τῆς οἰκίας Φαραὼ
ἐν Τάφνας, κατ' ὀφθαλμοὺς ἀνδρῶν
Ἰούδα |
9
Πάρε μαζῆ σου μεγάλους λίθους καὶ
κρύψε καλὰ αὐτοὺς εἰς τὴν
εἴσοδον τῆς πύλης τοῦ ἀνακτόρου
τοῦ Φαραὼ εἰς Τάφνας, ἐμπρὸς
εἰς τὰ μάτια τῶν Ἰουδαίων,
|
9
<Πάρε μαζί σου λίθους μεγάλους καὶ κρύψε τους ὁλοτελῶς
μὲ πολλὴν προσοχὴν εἰς τὴν εἴσοδον
τῆς πύλης τοῦ ἀνακτόρου τοῦ
Φαραὼ εἰς Τάφνας, ἐνώπιον τῶν Ἰουδαίων,
οἱ ὁποῖοι θὰ παρακολουθοῦν,
|
10
καὶ ἐρεῖς· οὕτως εἶπε Κύριος·
ἰδοὺ ἐγὼ ἀποστέλλω καὶ
ἄξω Ναβουχοδονόσορ βασιλέα Βαβυλῶνος,
καὶ θήσει αὐτοῦ τὸν θρόνον
ἐπάνω τῶν λίθων τούτων, ὧν
κατέκρυψας, καὶ ἀρεῖ τὰ ὅπλα
αὐτοῦ ἐπ' αὐτοὺς
|
10
καὶ θὰ πῇς· ἔτσι εἶπεν
ὁ Κύριος: Ἰδοὺ ἐγὼ στέλλω,
προσκαλῶ καὶ ὁδηγῷ τὸν Ναβουχοδονόσορα,
βασιλέα τῆς Βαβυλῶνος, καὶ αὐτὸς
θὰ στήσῃ τὸν θρόνον του ἐπάνω
εἰς τοὺς λίθους τούτους, τοὺς
ὁποίους ἔκρυψες, καὶ τὰ ὅπλα
του θὰ ὑψώσῃ σύμβολον θριάμβου
ἐπάνω εἰς αὐτοὺς τοὺς
λίθους. |
10
καὶ εἰς τοὺς ὁποίους θὰ εἰπῇς·
<Ἔτσι εἶπεν ὁ Κύριος: Ἰδού, Ἐγὼ
θὰ προσκαλέσω καὶ θὰ φέρω τὸν Ναβουχοδονόσορα,
βασιλιᾶ τῆς Βαβυλῶνος, ὁ ὁποῖος
καὶ θὰ στήσῃ τὸν θρόνον του ἐπάνω
εἰς τοὺς λίθους αὐτούς, τοὺς ὁποίους
κατέκρυψες, καὶ θὰ ὑψώσῃ θριαμβευτικῶς
τὰ ὅπλα του ἐπάνω εἰς τοὺς λίθους
αὐτούς. |
11
καὶ εἰσελεύσεται καὶ πατάξει
γῆν Αἰγύπτου, οὓς εἰς θάνατον,
εἰς θάνατον, καὶ οὓς εἰς ἀποικισμόν,
εἰς ἀποικισμόν, καὶ οὓς εἰς
ρομφαίαν, εἰς ρομφαίαν.
|
11
Θὰ εἰσελθῃ ἔπειτα καὶ θὰ
κτυπήσῃ τὴν γῆν Αἰγύπτου
καὶ θὰ παραδώσῃ τοὺς διὰ
λοιμὸν εἰς τὸν λοιμόν, τοὺς
διὰ τὴν ἐξορίαν εἰς ἐξορίαν,
τοὺς διὰ τὸ στόμα τῆς ρομφαίας
εἰς ρομφαίαν.
|
11
Κατόπιν δὲ θὰ εἰσβάλῃ καὶ
θὰ κτυπήσῃ τὴν χώραν τῆς Αἰγύπτου.
Καὶ ἐκεῖνοι ποὺ πρέπει νὰ ἀποθάνουν
ἀπὸ λοιμικὴν ἀρρώστιαν, θὰ ἀποθάνουν
μὲ αὐτὸν τὸν τρόπον· ὅσοι
πρέπει νὰ ὁδηγηθοῦν εἰς αἰχμαλωσίαν,
θὰ αἰχμαλωτισθοῦν· ὅσοι δὲ
πρέπει νὰ ἀποθάνουν ἀπὸ πλατὺ
καὶ μεγάλο ἀμφίστομον σπαθί, θὰ φονευθοῦν
ἀπὸ αὐτό. |
12
Καὶ καύσει πῦρ ἐν οἰκίαις
τῶν θεῶν αὐτῶν καὶ ἐμπυριεῖ
αὐτὰς καὶ ἀποικιεῖ αὐτοὺς
καὶ φθειριεῖ γῆν Αἰγύπτου, ὥσπερ
φθειρίζει ποιμὴν τὸ ἱμάτιον
αὐτοῦ, καὶ ἐξελεύσεται ἐν
εἰρήνῃ, |
12
Καταστρεπτικὸν πῦρ θὰ ἄναψη εἰς
τοὺς ναοὺς τῶν θεῶν τῆς Αἰγύπτου
καὶ θὰ κατακαύσῃ πλήρως αὐτούς,
τοὺς δὲ θεοὺς θὰ τοὺς μεταφέρῃ
ὡσὰν αἰχμαλώτους εἰς ξένην
γῆν. Ὅπως δὲ ὁ ποιμὴν καθαρίζει
τὸ ἱμάτιόν του ἀπὸ τὰς
φθεῖρας, ἔτσι καὶ αὐτὸς θὰ
καθαρίσῃ καὶ θὰ ἐρημώσῃ
τὴν γῆν τῆς Αἰγύπτου, καὶ
ἔπειτα θὰ ἀπέλθῃ εἰρηνικῶς
εἰς τὸν τόπον του.
|
12
Ὁ Ναβουχοδονόσορ θὰ βάλῃ φωτιὰ εἰς
τοὺς ναοὺς τῶν θεῶν τῶν Αἰγυπτίων
καὶ θὰ τοὺς πυρπολήσῃ, τὰ δὲ
ἀγάλματα τῶν θεῶν θὰ τὰ μεταφέρῃ,
ὡς ἄλλους αἰχμαλώτους, εἰς ξένην χώραν.
Κατόπιν θὰ ψειρίσῃ κυριολεκτικῶς τὴν
χώραν τῆς Αἰγύπτου <δηλαδὴ θὰ τὴν
ἀποψιλώσῃ μὲ πᾶσαν ἄνεσιν καὶ
ἐπιμέλειαν καὶ θὰ τὴν ἐρημώσῃ
ἐντελῶς>, ὅπως ὁ βοσκὸς καθαρίζει
ἀπὸ τὶς ψεῖρες τὸ ποιμενικὸν
φόρεμά του <τὴν κάπαν>. Ἔπειτα δὲ
ἀπὸ ὅλην αὐτὴν τὴν ἐρήμωσιν
θὰ φύγῃ ἀπὸ τὴν Αἴγυπτον
κατὰ τρόπον ἥσυχον, χωρὶς κανεὶς νὰ
τὸν πειράξῃ. |
13
καὶ συντρίψει τοὺς στύλους Ἡλιουπόλεως,
τοὺς ἐν Ὤν, καὶ τὰς οἰκίας
αὐτῶν κατακαύσει ἐν πυρί.
|
13
Θὰ συντρίψῃ τοὺς στύλους τοῦ
ναοῦ τῆς Ἡλιουπόλεως, ποὺ εὑρίσκονται
εἰς τὴν Ὤν, καὶ τὰς οἰκίας
θὰ παραδώσῃ εἰς τὸ πῦρ.
|
13
Ἐπὶ πλέον θὰ συντρίψῃ τοὺς ὀβελίσκους
<στύλους> τοῦ ναοῦ τῆς Ἡλιουπόλεως,
ποὺ εὑρίσκονται εἰς τὴν Ὤν,
καὶ τὰ σπίτια των θὰ τὰ παραδώσῃ
εἰς τὴν φωτιά>. |