Πρωτότυπο Κείμενο
|
Ἑρμηνεία Ἰωάννου Κολιτσάρα
|
Ἑρμηνεία Παναγιώτη Τρεμπέλα
|
ρασις,
ἣν εἶδεν Ἡσαΐας υἱὸς Ἀμώς,
κατὰ Βαβυλῶνος. |
ποκαλυπτικὸν
ὅραμα, τὸ ὁποῖον εἶδεν ὁ
Ἡσαΐας, ὁ υἱὸς τοῦ Ἀμώς,
ἐναντίον τῆς Βαβυλῶνος.
|
ποκαλυπτικὴ
ὀπτασία, τὴν ὁποῖον εἶδεν ὁ
Ἡσαΐας, ὁ υἱὸς τοῦ Ἀμώς,
κατὰ τῆς Βαβυλῶνος. |
2
Ἐπ' ὄρους πεδινοῦ ἄρατε σημεῖον,
ὑψώσατε τὴν φωνὴν αὐτοῖς,
μὴ φοβεῖσθε, παρακαλεῖτε τῇ χειρί·
ἀνοίξατε, οἱ ἄρχοντες.
|
2
Ἐπάνω εἰς τὸ ὀροπέδιον
τῆς Βαβυλῶνος, σεῖς οἱ ἐπιτιθέμενοι
ἐπισημάνατε τὸν στόχον σας, σηκώσατε
φωνὴν καὶ ἀλαλάξατε ἐναντίον
αὐτῶν. Μὴ φοβεῖσθε· ἐνθαρρύνετε
καὶ ἐνισχύετε ὁ ἔνας τὸν
ἄλλον καὶ μὲ τὰς κινήσεις τῶν
χειρῶν σας. Καὶ σεῖς, οἱ ἄρχοντες
τῆς Βαβυλῶνος, ἀνοίξατε τὰς
πύλας τῆς πόλεως.
|
2
Ἐπὶ τοῦ ὀροπεδίου τῆς Βαβυλῶνος
ὑψώσατε σεῖς, οἱ ἐπιτιθέμενοι κατ’
αὐτῆς, τὸ σημεῖον τοῦ στόχου
σας, ἐπὶ τοῦ ὁποίου θὰ ὑψωθῇ
καὶ ἡ σημαία τῆς νίκης σας, σηκώσατε φωνὴν
κατ’ αὐτῶν μετ’ ἀλαλαγμῶν ἐπιτιθέμενον
μὴ φοβεῖσθε, ἐνθαρρύνετε ἀλλήλους
διὰ νευμάτων τῆς χειρός· καὶ σεῖς,
ὦ ἄρχοντες τῆς Βαβυλῶνος, ἀνοίξατε
τὰς πύλας αὐτῆς. |
3
Ἐγὼ συντάσσω καὶ ἐγὼ ἄγω
αὐτούς· γίγαντες ἔρχονται πληρῶσαι
τὸν θυμόν μου χαίροντες ἅμα καὶ
ὑβρίζοντες. |
3
Ἐγὼ συγκροτῶ τὸ στράτευμα δι'
αὐτὴν τὴν ἐπίθεσιν καὶ
ἐγὼ ὁδηγῶ αὐτούς. Ὡς
γίγαντες ὁρμοῦν αὐτοὶ ἐναντίον
σας, διὰ νὰ ἐκπληρώσουν τὰς
ἀποφάσεις τοῦ δικαίου θυμοῦ
μου, χαίροντες οἱ ἴδιοι καὶ συγχρόνως
ὑβρίζοντάς σας.
|
3
Ἐγὼ ὁ Κύριος συντάσσω εἰς συγκεκροτημένον
στράτευμα καὶ ἐγὼ ὁδηγῶ αὐτούς·
γίγαντες ἰσχυροὶ ἔρχονται διὰ νὰ
πληρώσουν καὶ ἐκτελέσουν τὸν θυμόν μου,
χαίροντες συγχρόνως καὶ ὑβρίζοντες τοὺς
κατανικωμένους ἐπ’ αὐτῶν.
|
4
Φωνὴ ἐθνῶν πολλῶν ἐπὶ
τῶν ὀρέων, ὅμοια ἐθνῶν
πολλῶν, φωνὴ βασιλέων καὶ ἐθνῶν
συνηγμένων. Κύριος σαβαὼθ ἐντέταλται
ἔθνει ὁπλομάχῳ
|
4
Πολλοὶ εἶναι οἱ ἐπιτιθέμενοι,
ὥστε οἱ ἀλαλαγμοί των ἀκούονται
εἰς τὰ ὄρη ὡσὰν αἱ φωναὶ
πολλῶν ἐθνῶν· ἡ βοή των
ὁμοιάζει μὲ φωνὰς βασιλέων καὶ
πολλῶν ἐθνῶν συγκεντρωμένων. Ὁ
Κύριος τῶν δυνάμεων ἔδωσεν ἐντολὴν
εἰς τὸ ὡπλισμένον καὶ ἀξιόμαχον
αὐτὸ ἔθνος,
|
4
Οἱ ἐπερχόμενοι εἶναι πολλοί. Ἀκούεται
ἐπάνω εἰς τὰ βουνὰ φωνὴ πολλῶν
ἐθνῶν, ὁμοία πρὸς τὴν βοὴν
ποὺ παράγεται ἀπὸ ἔθνη πολλά·
εἶναι φωνὴ βασιλέων καὶ ἐθνῶν,
ποὺ ἔχουν συναχθῇ. Ὁ Κύριος τῶν
Δυνάμεων ἔχει δώσει ἐντολὴν εἰς ἔθνος,
ποὺ γνωρίζει νὰ μεταχειρίζεται τὰ ὅπλα,
|
5
ἔρχεσθαι ἐκ γῆς πόρρωθεν ἀπ'
ἄκρου θεμελίου τοῦ οὐρανοῦ,
Κύριος καὶ οἱ ὁπλομάχοι αὐτοῦ,
τοῦ καταφθεῖραι πᾶσαν τὴν οἰκουμένην.
|
5
νὰ ἐλθῃ ἀπὸ μακρυνὴν χώραν,
ἀπὸ τὴν ἄκρην τοῦ οὐρανοῦ,
ὁ Κύριος καὶ ὁ ἀξιόμαχος
αὐτὸς στρατός του ἔρχονται, διὰ
νὰ καταστρέψουν ὅλην τὴν ἁμαρτωλὴν
οἰκουμένην.
|
5
νὰ ἔλθῃ ἀπὸ χώραν μακρινήν,
ἀπὸ τὴν ἄκρην τοῦ κόσμου, ὅπου
ὁ οὐρανὸς φαίνεται νὰ συναντᾷ
τὰ θεμέλιά του· ἔρχεται ὁ Κύριος καὶ
αἱ ἐμπειροπόλεμοι στρατιαί του διὰ νὰ
καταστρέψουν ὅλην τὴν οἰκουμένην.
|
6
Ὀλολύζετε, ἐγγὺς γὰρ ἡμέρα
Κυρίου, καὶ συντριβὴ παρὰ τοῦ
Θεοῦ ἥξει· |
6
Βαβυλώνειοι, κλαύσατε μὲ ἀλολυγμούς,
διότι ἔφθασε πλέον ἡ ἡμέρα
τοῦ Κυρίου καὶ ἡ συντριβή σας
θὰ ἔλθῃ ἐκ μέρους τοῦ
Θεοῦ. |
6
Βαβυλώνιοι, καιρὸς νὰ βγάζετε θρηνώδεις κραυγάς,
διότι εἶναι πλησίον ἡ ἡμέρα τῆς κρίσεως
τοῦ Κυρίου καὶ συντριβὴ θὰ ἔλθῃ
ἀπὸ τὸν Θεὸν εἰς σᾶς.
|
7
διὰ τοῦτο πᾶσα χεὶρ ἐκλυθήσεται
καὶ πᾶσα ψυχὴ ἀνθρώπου δειλιάσει.
|
7
Διὰ τοῦτο κάθε χέρι σας θὰ παραλύσῃ,
ὥστε νὰ μὴ ἠμπορῇ νὰ κρατήσῃ
ὅπλον, καὶ κάθε ψυχὴ ἀνθρώπου
θὰ πανικοβληθῇ καὶ θὰ δειλιάσῃ.
|
7
Ἐπειδὴ δὲ θὰ ἔλθῃ βέβαια
ἡ συντριβὴ παρὰ τοῦ Θεοῦ, διὰ
τοῦτο κάθε χέρι θὰ παραλύσῃ καὶ δὲν
θὰ ἔχῃ τὴν δύναμιν νὰ βαστάσῃ
ὅπλα καὶ κάθε ἄνθρωπος θὰ κυριευθῇ
ἀπὸ δειλίαν. |
8
Καὶ ταραχθήσονται οἱ πρέσβεις καὶ
ὠδῖνες αὐτοὺς ἕξουσιν, ὡς
γυναικὸς τικτούσης· καὶ συμφοράσουσιν
ἕτερος πρὸς τὸν ἕτερον καὶ ἐκστήσονται
καὶ τὸ πρόσωπον αὐτῶν ὡς
φλὸξ μεταβαλοῦσιν. |
8
Θὰ ταραχθοῦν οἱ πρέσβεις, ποὺ
θὰ ἀποστείλετε πρὸς εἰρήνην.
Θὰ τοὺς καταλάβουν ὠδῖνες ὀξεῖαι
ὡσὰν τῆς γυναικός, ποὺ πρόκειται
νὰ γεννήσῃ, θὰ κλαίουν μεταξύ
των τὴν συμφοράν των, θὰ μείνουν κατάπληκτοι,
τὸ δὲ πρόσωπόν των θὰ μεταβληθῇ,
θὰ γίνῃ κατακόκκινον ὠσὰν
τὴν φλόγα.
|
8
Καὶ αὐτοὶ οἱ πρὸς σύναψιν εἰρήνης
ἀποστελλόμενοι πρέσβεις θὰ ταραχθοῦν, καὶ
θὰ καταλάβουν αὐτοὺς πόνοι σὰν τὰς
ὠδῖνας τῆς γυναικὸς ποὺ γεννᾷ.
Καὶ θὰ κλαίουν μεταξύ των τὴν συμφοράν των
καὶ θὰ τὰ χάσουν, καὶ τὸ πρόσωπόν
των θὰ τὸ μεταβάλουν καὶ θὰ γίνῃ
κατακόκκινον σὰν τὴν φλόγα.
|
9
Ἰδοὺ γὰρ ἡμέρα Κυρίου
ἔρχεται ἀνίατος θυμοῦ καὶ ὀργῆς
θεῖναι τὴν οἰκουμένη ἔρημον
καὶ τοὺς ἁμαρτωλοὺς ἀπολέσαι
ἐξ αὐτῆς. |
9
Διότι, ἰδοὺ ἔρχεται ἡ ἡμέρα
τοῦ Κυρίου γεμάτη θυμὸν καὶ
ὀργήν, ποὺ κανεὶς δὲν ἠμπορεῖ
νὰ τὴν ἐξιλεώσῃ, καὶ ἡ
δικαία αὐτὴ ὀργή του θὰ
καταστήσῃ ἔρημον τὴν οἰκουμένην·
καὶ θὰ καταστρέψῃ τοὺς ἁμαρτωλοὺς
ἀπὸ αὐτήν.
|
9
Θὰ κλαίουν δὲ τὴν συμφοράν των, διότι ἰδού,
ἔρχεται ἡμέρα Κυρίου γεμάτη ἀπὸ θυμὸν
καὶ ὀργήν, ἀθεράπευτος, τὴν ὁποίαν
κανεὶς δὲν θὰ ἠμπορῇ νὰ
ἰατρεύσῃ ἢ ἀναχαιτίσῃ. Ἔρχεται
ἡ ἡμέρα ἐκείνη διὰ νὰ καταστήσῃ
ἔρημον τὴν οἰκουμένην καὶ ἐξοντώσῃ
τοὺς ἁμαρτωλοὺς ἀπὸ αὐτήν.
|
10
Οἱ γὰρ ἀστέρες τοῦ οὐρανοῦ
καὶ ὁ Ὠρίων καὶ πᾶς ὁ
κόσμος τοῦ οὐρανοῦ τὸ φῶς
οὐ δώσουσι, καὶ σκοτισθήσεται τοῦ
ἡλίου ἀνατέλλοντος, καὶ ἡ
σελήνη οὐ δώσει τὸ φῶς αὐτῆς.
|
10
Οἱ ἀστέρες τοῦ οὐρανοῦ,
ὁ Ὠρίων καὶ ὅλος ὁ ἔναστρος
κόσμος τοῦ οὐρανοῦ δὲν θὰ
δώσουν πλέον τὸ φῶς των. Ὁ ἀνατέλλων
ἥλιος θὰ σκοτισθῇ καὶ ἡ σελήνη
δὲν θὰ δώσῃ τὸ φέγγος
της. |
10
Θὰ εἶναι δὲ τότε ἡμέρα θυμοῦ
καὶ ὀργῆς, διότι θὰ δημιουργηθῇ
κατάστασις ἀπελπιστική, σὰν ἐκείνην, κατὰ
τὴν ὁποίαν τὰ ἄστρα τοῦ οὐρανοῦ
καὶ ὁ λαμπρὸς ἀστερισμὸς τοῦ
Ὠρίωνος καὶ ὅλον τὸ πλῆθος τῶν
ἀστέρων τοῦ οὐρανοῦ δὲν θὰ
δίδουν τὸ φῶς των καὶ ὁ ἥλιος
θὰ σκοτισθῇ ἐν τῇ ἀνατολῇ
του καὶ ἡ σελήνη δὲν θὰ δώσῃ
τὸ φῶς της. |
11
Καὶ ἐντελοῦμαι τῇ οἰκουμένῃ
ὅλῃ κακὰ καὶ τοῖς ἀσεβέσι
τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν· καὶ
ἀπολῶ ὕβριν ἀνόμων, καὶ
ὕβριν ὑπερηφάνων ταπεινώσω.
|
11
Θὰ δώσω ἐντολὴν νὰ ἐπέλθουν
συμφοραὶ εἰς ὅλην τὴν οἰκουμένην
καὶ εἰς τοὺς ἀσεβεῖς τιμωρίαι
διὰ τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν,
θὰ καταστρέψω τὴν ἔπαρσιν τῶν
παρανόμων καὶ θὰ ταπεινώσω τὸν
ἐγωϊσμὸν τῶν ὑπερηφάνων.
|
11
Καὶ θὰ προστάζω νὰ ἐπέλθουν εἰς
ὅλην τὴν ὑπὸ τῶν Ἀσσυρίων
κατοικουμένην χώραν κακὰ καὶ εἰς τοὺς
ἀσεβεῖς αἱ διὰ τὰς ἁμαρτίας
τῶν τιμωρίαν καὶ θὰ ἐξαφανίσω τὴν
ἀλαζονείαν τῶν περιφρονητῶν τοῦ νόμου
μου καὶ τὴν θρασύτητα καὶ ὑπεροψίαν
τῶν ὑπερηφάνων θὰ ταπεινώσω.
|
12
Καὶ ἔσονται οἱ καταλελειμμένοι ἔντιμοι
μᾶλλον ἣ τὸ χρυσίον τὸ ἅπυρον,
καὶ ὁ ἄνθρωπος μᾶλλον ἔντιμος
ἔσται ἢ ὁ λίθος ὁ ἐκ Σουφίρ.
|
12
Ὅσοι δὲ ἀπομείνουν ἀπὸ
αὐτὴν τὴν καταστροφήν, θὰ εἶναι
περισσότερον ὀλιγοστοὶ καὶ σπάνιοι,
παρ' ὅσον εἶναι τὸ ἐξορυσσόμενον
καὶ σκεπασμένον ἀπὸ χώματα καὶ
μὴ καθαρισθὲν χρυσάφι, καὶ οἱ
ἄνθρωποι σπανιώτεροι ἀπὸ τοὺς
πολυτίμους ἐκ Σουφὶρ λίθους.
|
12
Καὶ αὐτοί, οἱ ὁποῖοι θὰ
ἔχουν ἀπομείνει καὶ θὰ ἔχουν
περισωθῇ ἐκ τοῦ πολέμου, θὰ εἶναι
περισσότερον σπάνιοι καὶ περιζήτητοὶ παρ’ ὅσον
ὁ χρυσὸς ὁ καὶ ἐξ ὄψεως
καὶ χωρὶς νὰ τακῇ εἰς τὸ
πῦρ ἐμφανιζόμενος γνήσιος· οἱ δὲ
ἄνθρωποι θὰ εἶναι σπανιώτεροι παρ’ ὅσον
οἱ πολύτιμοι ἐκ Σουφὶρ λίθοι.
|
13
Ὁ γὰρ οὐρανὸς θυμωθήσεται καὶ
ἡ γῆ σεισθήσεται ἐκ τῶν θεμελίων
αὐτῆς διὰ θυμὸν ὀργῆς
Κυρίου σαβαὼθ τῇ ἡμέρᾳ,
ᾗ ἂν ἐπέλθῃ ὁ θυμὸς
αὐτοῦ. |
13
Καὶ αὐτὸς ὁ οὐρανὸς θὰ
ὀργισθῇ ἐναντίον τῶν ἁμαρτωλῶν
ἀνθρώπων καὶ θὰ ἀποστείλῃ
θυέλλας καὶ κατακλυσμούς. Ἡ γῆ
θὰ σεισθῇ ἐκ θεμελίων ἐξ αἰτίας
τοῦ θυμοῦ τοῦ Κυρίου τότε κατὰ
τὴν ἡμέραν, κατὰ τὴν ὁποίαν
θὰ ἐπέλθῃ ἐναντίον τῶν
ἁμαρτωλῶν ὁ θυμὸς αὐτοῦ.
|
13
Θὰ ὀλιγοστεύσουν δὲ τόσον πολύ οἱ
ἄνθρωποι, διότι καὶ αὐτὰ τὰ
φυσικὰ στοιχεῖα θὰ ἐξαναστοῦν
κατ’ αὐτῶν. Ὁ οὐρανὸς θὰ
θυμώσῃ καὶ θὰ ἐξαπολύσῃ θυέλλας
καὶ κεραυνοὺς καὶ χαλάζας, καὶ ἡ
γῆ θὰ σεισθῇ ἀπὸ τὰ θεμέλιά
της ἕνεκα τοῦ σφοδροῦ θυμοῦ τοῦ
Κυρίου τῶν Δυνάμεων. Θὰ γίνῃ δὲ τοῦτο
κατὰ τὴν αὐτὴν ἡμέραν, κατά
τὴν ὁποίαν θὰ ἐπέλθῃ ὁ
θυμός του. |
14
Καὶ ἔσονται οἱ καταλελειμμένοι ὡς
δορκάδιον φεῦγον καὶ ὡς πρόβατον
πλανώμενον, καὶ οὐκ ἔσται ὁ
συνάγων, ὥστε ἄνθρωπον εἰς τὸν
λαὸν αὐτοῦ ἀποστραφῆναι καὶ
ἄνθρωπον εἰς τὴν χώραν ἑαυτοῦ
διώξεται. |
14
Ὅσοι δὲ ἀπολειφθοῦν θὰ εἶναι
δειλοὶ καὶ περίφοβοι σὰν τὸ
ζαρκάδι, ποὺ φεύγει πανικόβλητον,
σὰν τὰ περιπλανώμενα πρόβατα, διὰ
τὰ ὁποῖα δὲν ὑπάρχει κανεὶς
νὰ τὰ συγκεντρώσῃ καὶ περιφρουρήσῃ.
Ἐν ὄψει αὐτῆς τῆς συμφορᾶς
κάθε ξένος ἄνθρωπος θὰ ἐπιστρέψῃ
εἰς τὸν λαόν του καὶ θὰ ἐπιδιώξῃ
μὲ κάθε τρόπον νὰ ἐπανέλθῃ
εἰς τὴν πατρίδα του.
|
14
Καὶ θὰ εἶναι οἱ ὑπολειφθησόμενοι
σὰν μικρὸ ζαρκάδι δειλὸν καὶ περίφοβον,
ποὺ φεύγει, καὶ σὰν πρόβατον, ποὺ
πλανᾶται χαμένον χωρὶς ποιμένα· καὶ
δὲν θὰ εἶναι ἐκεῖνος ποὺ
θὰ τοὺς μαζεύσῃ, ὥστε κάθε ξένος ἄνθρωπος
θὰ ἐπιστρέψῃ εἰς τὸν λαόν του
καὶ θὰ τρέξῃ ἐπιδιώκων νὰ γυρίσῃ
ὀπίσω εἰς τὴν χώραν του.
|
15
Ὃς γὰρ ἂν ἁλῷ, ἡττηθήσεται,
καὶ οἵτινες συνηγμένοι εἰσὶ,
μαχαίρᾳ πεσοῦνται·
|
15
Ἐκεῖνοι ποὺ θὰ συλληφθοῦν αἰχμάλωτοι,
θὰ ὑποστοῦν τὰς σκληρὰς συνεπείας
τῆς ἤττης των καὶ ὅσοι συγκεντρωθοῦν,
διὰ νὰ φέρουν ἀντίστάσιν,
θὰ πέσουν ἐν στόματι μαχαίρας.
|
15
Διότι, ὅστις ἤθελε συλληφθῇ, θὰ ὑποστῇ
τὰς σκληρὰς συνεπείας τῆς ἤττης· καὶ
ἐκεῖνοι, οἱ ὁποῖοι θὰ
μαζευθοῦν, ἵνα ἀπὸ κοινοῦ ἀντιτάξουν
ἀντίστασιν, θὰ πέσουν διὰ μαχαίρας.
|
16
καὶ τὰ τέκνα αὐτῶν ἐνώπιον
αὐτῶν ράξουσι καὶ τὰς οἰκίας
αὐτῶν προνομεύσουσι καὶ τὰς
γυναῖκας αὐτῶν ἕξουσιν.
|
16
Οἱ ἐχθροὶ θὰ συντρίψουν καὶ
τὰ παιδιὰ τῶν ἡττημένων ἐμπρὸς
εἰς τὰ μάτια των ἐπάνω εἰς
τὸ ἔδαφος, θὰ λεηλατήσουν τὰ
σπίτια των καὶ θὰ πάρουν τὰς
γυναῖκας ὑπὸ τὴν ἐξουσίαν
των. |
16
Καὶ τὰ τέκνα των θὰ κατασπαράξουν οἱ
ἐχθροὶ ἐπὶ τοῦ ἐδάφους
ἐμπρὸς εἰς τὰ μάτια των θὰ λαφυραγωγήσουν
δὲ τὰς οἰκίας των διαρπάζοντες αὐτὰς
καὶ θὰ πάρουν ὡς ἰδικάς των τὰς
γυναῖκας των. |
17
Ἰδοὺ ἐπεγείρω ὑμῖν τοὺς
Μήδους, οἳ ἀργύριο οὐ λογίζονται,
οὐδὲ χρυσίου χρείαν ἔχουσι.
|
17
Ἰδού, λοιπόν, ἐγὼ
ἐξεγείρω ἐναντίον σας τοὺς
Μήδους, οἱ ὁποῖοι δὲν δίδουν
σημασίαν εἰς τὸ ἀργύριον, καὶ
οὔτε ἔχουν ἀνάγκην
ἀπὸ χρυσόν.
|
17
Ἰδοὺ ξεσηκώνω ἐναντίον σας τοὺς Μήδους,
οἱ ὁποῖοι δὲν λογαριάζουν τὰ
ἀργυρᾶ νομίσματα, οὔτε ἔχουν ἀνάγκην
ἀπὸ χρυσόν, ἀλλὰ διψοῦν ἀντὶ
χρήματος αἷμα. |
18
Τοξεύματα νεανίσκων συντρίψουσι καὶ
τὰ τέκνα ὑμῶν οὐ μὴ ἐλεήσωσιν,
οὐδὲ ἐπὶ τοῖς τέκνοις
σου φείσονται οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτῶν.
|
18
Αὐτοὶ θὰ συντρίψουν τοὺς τοξότας
νέους σας, τὰ τόξα καὶ τὰ βέλη
αὐτῶν. Δὲν θὰ λυπηθοῦν τὰ
ἔμβρυα εἰς τὰς κοιλίας τῶν μητέρων
των, οὔτε τὰ μάτια των θὰ λυπηθοῦν
τὰ παιδιά σας.
|
18
Οἱ ἐπιδρομεῖς θὰ συντρίψουν τῶν
περὶ τὸ τόξον ἀριστευόντων νέων τὰ
τοξεύματα καὶ τὰ τόξα μὲ αὐτοὺς
τοὺς ἰδίους· καὶ δὲν θὰ
λυπηθοῦν τὰ εἰς τὰς κοιλίας τῶν
μητέρων φερόμενα ἔμβρυά σας, οὔτε τὰ μάτια
των θὰ φεισθοῦν τὰ τέκνα σου.
|
19
Καὶ ἔσται Βαβυλών, ἣ καλεῖται
ἔνδοξος ἀπὸ βασιλέως Χαλδαίων,
ὃν τρόπον κατέστρεψεν ὁ Θεὸς
Σόδομα καὶ Γόμορρα· |
19
Καὶ ἔτσι ἡ Βαβυλών, ἡ ὁποία
χάρις εἰς τὸν βασιλέα τῶν
Χαλδαίων ἔγινε καὶ ἀνεδείχθη
ἔνδοξος καὶ λαμπρά, θὰ ὑποστῇ
τρομερὰν καταστροφήν, ὡσὰν ἐκείνην
διὰ τῆς ὁποίας ὁ Θεὸς
κατέστρεψε τὰ Σόδομα καὶ τὰ
Γόμορρα. |
19
Καὶ θὰ καταστραφῇ καὶ ἐρημωθῇ
ἡ Βαβυλών, ἡ ὁποία καλεῖται ἔνδοξος,
ἀναδειχθεῖσα τοιαύτη ὑπὸ τοῦ
βασιλέως τῶν Χαλδαίων, ὅπως κατέστρεψεν ὁ
Θεὸς τὰ Σόδομα καὶ τὰ Γόμορρα.
|
20
Οὐ κατοικηθήσεται εἰς τὸν αἰῶνα
χρόνον, οὐδὲ μὴ εἰσέλθωσιν
εἰς αὐτὴν διὰ πολλῶν γενεῶν,
οὐδὲ μὴ διέλθωσιν αὐτὴν
Ἄραβες, οὐδὲ ποιμένες οὐ μὴ
ἀναπαύσονται ἐν αὐτῇ·
|
20
Δὲν θὰ κατοικηθῇ πλέον εἰς αἰῶνας
αἰώνων ὡς ἔνδοξος πόλις. Ἐπὶ
πολλὰς γενεὰς δὲν θὰ εἰσέλθουν
εἰς αὐτὴν ἄνθρωποι, δὲν θὰ
περάσουν κἂν ἀπὸ αὐτὴν
Ἄραβες· οὔτε ποιμένες
καὶ νομάδες θὰ ἀναπαυθοῦν εἰς
αὐτήν!
|
20
Δὲν θὰ κατοικηθῇ ὡς περίλαμπρος πρωτεύουσα
οὐδέποτε καὶ αἰωνίως· οὔτε θὰ
εἰσέλθουν εἰς αὐτὴν ἄνθρωποι
ἐπὶ πολλὰς γενεᾶς, οὔτε θὰ
περάσουν ἀπὸ αὐτὴν Ἄραβες διὰ
νὰ στήσουν ἐκεῖ τὰς σκηνάς των, οὔτε
ποιμένες μὲ τὰ ποίμνιά των θὰ ἀναπαυθοῦν
εἰς αὐτήν. |
21
καὶ ἀναπαύσονται ἐκεῖ θηρία
καὶ ἐμπλησθήσονται αἱ οἰκίαι
ἤχου, καὶ ἀναπαύσονται ἐκεῖ
σειρῆνες, καὶ δαιμόνια ἐκεῖ
ὀρχήσονται, |
21
Ἀλλὰ ἐκεῖ θὰ εὐρίσκουν
καταφύγιον καὶ ἀσφάλειαν τὰ
θηρία· αἱ δὲ ἀπομείνασαι
οἰκίαι θὰ ἀντηχοῦν ἀπὸ
τοὺς ὀρυγμοὺς καὶ τὰς ἀγρίας
κραυγάς των. Σειρῆνες θὰ ἀναπαύωνται
ἐκεῖ καὶ τὰ πονηρὰ δαιμόνια
θὰ στήνουν χορόν.
|
21
Καὶ θὰ ἀναπαυθοῦν ἐκεῖ
θηρία καὶ θὰ γεμίσουν οἱ τοῖχοι τῶν
ἐρειπωμένων οἰκιῶν ἀπὸ τὴν
βοὴν τῆς ἤχους καὶ θὰ ἀναπαυθοῦν
Ἐκεῖ στρουθοκάμηλοι καὶ γλαῦκες καὶ
δαιμόνια θὰ χορεύουν ἐκεῖ.
|
22
καὶ ὀνοκενταυροι ἐκεῖ κατοικήσουσι,
καὶ νοσσοποιήσουσιν ἐχῖνοι ἐν
τοῖς οἴκοις αὐτῶν· ταχὺ
ἔρχεται καὶ οὐ χρονυεῖ. |
22
Ἄγριοι ὄνοι θὰ κατοικοῦν ἐκεῖ·
καὶ εἰς τοὺς
οἴκους τῶν Βαβυλωνίων οἱ
ἀκανθόχοιροι θὰ γεννήσουν καὶ
θὰ θρέψουν τοὺς νεοσσούς των. Αὐτὴ
δὲ ἡ φοβερὰ κατὰ τῆς Βαβυλῶνος
τιμωρία ἔρχεται σύντομα· δὲν
θὰ βραδύνῃ. |
22
Καὶ ἄγριοι ὄνοι θὰ κατοικήσουν ἐκεῖ,
καὶ θὰ γεννήσουν εἰς τοὺς οἴκους
των τοὺς ἐρημωμένους ἀκανθόχοιροι. Ἔρχεται
γρήγορα ἡ τιμωρία τῆς Βαβυλῶνος καὶ
δὲν θὰ βραδύνῃ. |