Πρωτότυπο Κείμενο
|
Ἑρμηνεία Ἰωάννου Κολιτσάρα
|
Ἑρμηνεία Παναγιώτη Τρεμπέλα
|
ξεγείρου
ἐξεγείρου, Σιών, ἔνδυσαι τὴν
ἰσχύν σου, Σιών, καὶ ἔνδυσαι
τὴν δόξαν σου, Ἱερουσαλὴμ πόλις
ἡ ἁγία· οὐκέτι προστεθήσεται
διελθεῖν διά σοῦ ἀπερίτμητος
καὶ ἀκάθαρτος. |
ήκω,
σήκω χωρὶς χρονοτριβήν, Σιών. Πάρε
καὶ περίβαλε τὴν δύναμίν σου,
Σιών, ἐνδύσου τὴν δόξαν σου,
Ἱερουσαλήμ, πόλις ἁγία. Δὲν
θὰ περάσῃ πλέον διὰ μέσου
τῶν ὁδῶν σου ἀπερίτμητος ἐθνικός,
οὔτε καὶ κανεὶς ἄλλος ἀκάθαρτος.
|
γέρθητι,
σήκω ἐπάνω, ὦ Σιών. Ἐνδύσου τὴν
δύναμίν σου, Σιὼν ἐνδύσου τὰ μεγαλοπρεπῆ
καὶ λαμπρὰ ἐνδύματά σου, ὦ Ἱερουσαλήμ,
πόλις ἁγία. Δὲν θὰ διέλθῃ πλέον
διὰ σοῦ ἀπερίτμητος ἐθνικὸς
ἢ οἰοσδήποτε ἀκάθαρτος.
|
2
Ἐκτίναξαι τὸν χοῦν καὶ ἀνάστηθι,
κάθισον, Ἱερουσαλήμ· ἔκδυσαι
τὸν δεσμὸν τοῦ τραχήλου σου, ἡ
αἰχμάλωτος θυγάτηρ Σιών. |
2
Τίναξε ἀπὸ πάνω σου τὸ χῶμα
τῆς ταπεινώσεως καὶ τοῦ ἐξευτελισμοῦ
σου, Ἱερουσαλήμ. Σήκω ὀρθία,
κάθισε ἐπὶ τοῦ θρόνου σου, λύσε
καὶ πέταξε ἀπὸ τὸν τράχηλόν
σου τὸν δεσμὸν τῆς αἰχμαλωσίας,
σὺ ἡ ἕως τώρα αἰχμάλωτος,
θυγάτηρ Σιών.
|
2
Τίναξε τὸ χῶμα ἀπ’ ἐπάνω σου καὶ
σήκω ὀρθία, κάθισε, ὦ Ἱερουσαλήμ.
Λύσε τὸν δεσμὸν τοῦ τραχήλου σου, ποὺ
σὲ κρατεῖ δεμένην, ὦ αἰχμάλωτος θυγάτερ
Σιών. |
3
Ὅτι τάδε λέγει Κύριος· δωρεὰν
ἐπράθητε καὶ οὐ μετὰ ἀργυρίου
λυτρωθήσεσθε. |
3
Διότι αὐτὰ λέγει ὁ Κύριος:
Δωρεὰν εἴχατε πωληθῆ εἰς δουλείαν
καὶ δωρεὰν θὰ ἐλευθερωθῆτε ἀπὸ
τὴν δουλείαν αὐτήν. |
3
Ἀπόθεσε τὰ σημεῖα τῆς δουλείας,
διότι αὐτὰ λέγει ὁ Κύριος: Δωρεὰν
ἐπωλήθητε εἰς δουλείαν καὶ χωρὶς χρήματα
θὰ ἐλευθερωθῆτε ἀπὸ αὐτήν.
|
4
Οὕτως λέγει Κύριος· εἰς Αἴγυπτον
κατέβη ὁ λαός μου τὸ πρότερον
παροικῆσαι ἐκεῖ, καὶ εἰς Ἀσσυρίους
βίᾳ ἤχθησαν· |
4
Αὐτὰ λέγει ὁ Κύριος: Εἰς
τὴν Αἴγυπτον, κατὰ τοὺς παλαιοὺς
χρόνους, εἶχε κατεβῆ ὁ λαός
μου, διὰ νὰ παραμείνῃ ἐκεῖ
ὡς πάροικος καὶ ξένος· καὶ
εἰς τοὺς Ἀσσυρίους ὠδηγήθησαν
διὰ τῆς βίας δοῦλοι.
|
4
Οὕτω λέγει ὁ Κύριος: Εἰς τὴν Αἴγυπτον
κατέβη παλαιότερον ὁ λαός μου διὰ νὰ
κατοικήσῃ ὡς ξένος ἐκεῖ, καὶ
εἰς τοὺς Ἀσσυρίους ὠδηγήθησαν
βιαίως. |
5
Καὶ νῦν τί ἐστε ὦδε; Τάδε
λέγει Κύριος· ὅτι ἐλήφθη
ὁ λαός μου δωρεὰν, θαυμάζετε καὶ
ὀλολύζετε. Τάδε λέγει Κύριος·
δι' ὑμᾶς διαπαντὸς τὸ ὄνομά
μου βλασφημεῖται ἐν τοῖς ἔθνεσι.
|
5
Καὶ τώρα, διατὶ εἶσθε ἐδῶ
αἰχμάλωτοι εἰς ξένα ἔθνη; Αὐτὰ
λέγει ὁ Κύριος: Ἐπειδὴ ὁ
λαός μου συνελήφθη αἰχμάλωτος δωρεάν,
ἀπορεῖτε σεῖς οἱ ἄλλοι καὶ
θρηνεῖτε. Αὐτὰ ὅμως λέγει ὁ
Κύριος: Διὰ σᾶς, ὦ Ἰουδαῖοι,
διαβάλλεται καὶ συκοφαντεῖται τὸ Ὄνομά
μου μεταξὺ τῶν ἐθνῶν, τὰ ὁποῖα
μὲ καταφρονοῦν καὶ μὲ ἐμπαίζουν
ὡς ἀνίσχυρον νὰ σᾶς προστατεύσω
καὶ σᾶς ἐλευθερώσω.
|
5
Καὶ τώρα διατὶ εἶσθε ἐδῶ ἐν
αἰχμαλωσίᾳ καὶ διασπορᾷ; Αὐτὰ
λέγει ὁ Κύριος: Ἐπειδὴ κατελήφθη αἰχμάλωτος
ὁ λαός μου δωρεάν, ἀπορεῖτε σεῖς οἱ
ἄρχοντές του καὶ θρηνεῖτε. Αὐτὰ
λέγει ὁ Κύριος: Διὰ σᾶς, ὦ Ἰουδαῖοι,
πάντοτε βλασφημεῖται τὸ ὄνομά μου μεταξὺ
τῶν ἐθνῶν, καταφρονούντων με ὡς ἀνίσχυρον
νὰ σᾶς προστατεύσω καὶ ἐλευθερώσω.
|
6
Διὰ τοῦτο γνώσεται ὁ λαός μου
τὸ ὄνομά μου ἐν τῇ ἡμέρᾳ
ἐκείνῃ, ὅτι ἐγὼ εἰμι
αὐτὸς ὁ λαλῶν· πάρειμι
|
6
Διὰ τοῦτο θὰ μάθῃ ὁ λαός
μου, κατὰ τὴν ἡμέραν ἐκείνην
τῆς ἀπελευθερώσεως του, ποίαν ἄπειρον
δύναμιν ἔχει τὸ Ὄνομά μου. Θὰ
μάθῃ ὅτι ἐγὼ εἶμαι αὐτὸς
ποὺ ὁμιλῶ καὶ λέγω: Ἰδού,
εἶμαι παρών, ἕτοιμος εἰς βοήθειαν
καὶ προστασίαν.
|
6
Ἐπειδὴ δὲ δὲν ἀνέχομαι νὰ
βλασψημῆται τὸ ὄνομά μου, διὰ τοῦτο
θὰ μάθῃ ὁ λαός μου τὰς θαυμαστὰς
ἰδιότητάς μου, τὴν δύναμίν μου καὶ τὴν
δικαιοσύνην μου κατὰ τὴν ἡμέραν ἐκείνην,
καὶ θὰ πληροφορηθῇ ὅτι Ἐγὼ
εἶμαι αὐτός, ποὺ λέγω: Ἰδού, εἶμαι
παρών, ἕτοιμος νὰ σὲ προστατεύσω.
|
7
ὡς ὥρα ἐπὶ τῶν ὀρέων,
ὡς πόδες εὐαγγελιζομένου ἀκοὴν
εἰρήνης, ὡς εὑαγγελιζόμενος
ἀγαθά, ὅτι ἀκουστὴν ποιήσω
τὴν σωτηρίαν σου λέγων Σιών·
βασιλεύσει σου ὁ Θεός.
|
7
Ὅπως τὸ ἔαρ ἐπάνω εἰς
τὰ ὄρη, ὅπως τὰ πόδια ἐκείνου
ὁ ὁποῖος σπεύδει νὰ ἀναγγείλῃ
τὸ χαρμόσυνον μήνυμα τῆς εἰρήνης,
ὅπως ὁ ἀναγγέλλων τὰ εὐχάριστα
καὶ ἀγαθὰ πράγματα, ἔτσι καὶ
ἐγὼ θὰ κάμω γνωστὴν καὶ
θὰ διαλαλήσω τὴν χαρμόσυνον ἀγγελίαν
τῆς σωτηρίας σου, λέγων εἰς σὲ
τὴν Σιών: Ὁ Θεός σου θὰ γίνῃ
καὶ θὰ μείνῃ ὁ βασιλεύς
σου. |
7
Ἡ σωτηρία θὰ εἶναι φανερὰ καὶ
εὐχάριστος ὅπως τὸ ἔαρ ἐπὶ
τῶν ὀρέων, ὅπως πόδες σπεύδοντες ἀνθρώπου
κομίζοντος χαρμόσυνον μήνυμα εἰρήνης, ὅπως ὁ
ἀναγγέλλων χαροποιὰ καὶ ἀγαθὰ
πράγματα. Διότι θὰ καταστήσω ἐξακουστὴν
καὶ εἰς ὅλους γνωστὴν τὴν σωτηρίαν
σου, λέγων πρὸς σέ, τὴν Σιών: Θὰ βασιλεύσῃ
ὁριστικῶς πλέον ὁ Θεός σου.
|
8
Ὅτι φωνὴ τῶν φυλασσόντων σὲ
ὑψώθη, καὶ τῇ φωνῇ ἅμα
εὐφρανθήσονται· ὅτι ὀφθαλμοὶ
πρὸς ὀφθαλμοὺς ὄψονται, ἡνίκα
ἂν ἐλεήσῃ Κύριος τὴν Σιών.
|
8
Θὰ γίνῃ πανταχοῦ γνωστὴ ἡ
σωτηρία σου, διότι ἡ φωνὴ αὐτῶν,
ποὺ σὲ φρουροῦν καὶ σὲ φυλάσσουν,
θὰ ὑψωθῇ μεγαλόστομος. Καὶ μαζῆ
μὲ τὴν φωνήν των αὐτὴν οἱ
φρουροὶ θὰ εὐφρανθοῦν, διότι
ὅλων τὰ μάτια θὰ ἰδοῦν
τὴν χαρμόσυνον σωτηρίαν, ὅταν ὁ
Κύριος ἐλεήσῃ τὴν Σιών.
|
8
Θὰ γίνῃ δὲ ἐξακουστὴ ἡ
σωτηρία σου, διότι ἡ φωνὴ ἐκείνων, οἱ
ὁποῖοι σὲ φρουροῦν, ὦ Σιών,
ὑψώθη ἰσχυρά, καὶ μαζὶ μὲ
τὴν φωνήν των αὐτήν οἱ φρουροί σου
θὰ εὐφρανθοῦν διότι ὅλοι μαζὶ
συγχρόνως θὰ ἴδουν μὲ τὰ μάτια των,
ὅταν θὰ ἐλεήσῃ ὁ Κύριος
τὴν Σιών. |
9
Ρηξάτω εὐφροσύνην ἅμα τὰ ἔρημα
Ἱερουσαλήμ, ὅτι ἠλέησε Κύριος
αὐτὴν καὶ ἐρρύσατο Ἱερουσαλήμ.
|
9
Ἂς κράξουν μὲ μεγάλην κραυγὴν
χαρᾶς καὶ ἀγαλλιάσεως τὰ ἕως
τώρα ἔρημα καὶ ἀκατοίκητα ἐρείπια
τῆς Ἱερουσαλήμ. Διότι ὁ Κύριος
ἠλέησεν αὐτήν, τὴν ἐγλύτωσεν
ἀπὸ τὴν δουλείαν της.
|
9
Ἂς ἐκβάλουν ἰσχυρὰν κραυγὴν
εὐφροσύνης τὰ ἐρημωμένα καὶ
ἀκατοίκητα ἐρείπια τῆς Ἱερουσαλήμ,
διότι ὁ Κύριος εὐσπλαγχνίσθη αὐτὴν
καὶ ἠλευθέρωσε τὴν Ἱερουσαλήμ.
|
10
Καὶ ἀποκαλύψει Κύριος τὸν βραχίονα
τὸν ἅγιον αὐτοῦ ἐνώπιον
πάντων τῶν ἐθνῶν, καὶ ὄψονται
πάντα ἄκρα τῆς γῆς τὴν σωτηρίαν
τὴν παρὰ τοῦ Θεοῦ ἡμῶν.
|
10
Τότε θὰ φανερώσῃ ὁ Κύριος
τὴν ἄπειρον δύναμιν τῆς ἁγίας
δεξιᾶς του ἐνώπιον ὅλων τῶν
ἐθνῶν. Καὶ θὰ ἴδουν οἱ
ἄνθρωποι ἕως εἰς τὰ ἄκρα τῆς
οἰκουμένης τὴν σωτηρίαν, ἡ ὁποία
ἐδόθη ἐκ μέρους τοῦ Θεοῦ
μας. |
10
Καὶ θὰ γυμνώσῃ ὁ Κύριος τὸν
βραχίονά Του τὸν ἅγιον πρὸς μάχην ἐνώπιον
ὅλων τῶν ἐθνῶν, καὶ θὰ
ἰδουν ὅλαι αἱ ἐσχατιαὶ τῆς
γῆς τὴν σωτηρίαν, ἡ ὁποία ἐπῆλθεν
ὑπὸ τοῦ Θεοῦ μας.
|
11
Ἀπόστητε, ἀπόστητε, ἐξέλθατε
ἐκεῖθεν καὶ ἀκαθάρτου μὴ
ἄπτεσθε, ἐξέλθετε ἐκ μέσου αὐτῆς,
ἀφορίσθητε, οἱ φέροντες τὰ σκεύη
Κυρίου· |
11
Ἀπομακρυνθῆτε, ἀπομακρυνθῆτε ἀπὸ
τὴν Βαβυλῶνα, ὦ Ἰουδαῖοι. Ἐβγᾶτε
ἔξω ἀπὸ ἐκεῖ, μὴ ἐγγίζετε
τίποτε τὸ ἀκάθαρτον, ἐβγᾶτε
ἀνάμεσα ἀπὸ αὐτήν, ξεχωρίσατε
τοὺς ἑαυτούς σας, σεῖς, ποὺ
μεταφέρετε τὰ ἱερὰ σκεύη τοῦ
Κυρίου.
|
11
Ἀπομακρυνθῆτε, ἀπομακρυνθῆτε, ἐξέλθετε
ἀπ’ ἐκεῖ, ὦ Ἰουδαῖοι,
καὶ μὴ ἐγγίζετε ἀκάθαρτόν
τι· ἐξέλθετε ἀπὸ τὸ μέσον τῆς
εἰδωλολατρικῆς αὐτῆς πόλεως·
ξεχωρίσατε τοὺς ἑαυτούς σας σεῖς,
ποὺ μεταφέρετε τὰ ἱερὰ σκεύη τοῦ
Κυρίου. |
12
Ὅτι οὐ μετὰ ταραχῆς ἐξελεύσεσθε,
οὐδὲ φυγῇ πορεύσεσθε, προπορεύσεται
γὰρ πρότερος ὑμῶν Κύριος καὶ
ὁ ἐπισυνάγων ὑμᾶς Θεὸς
Ἰσραήλ. |
12
Διότι κάτω ἀπὸ τὴν ἰδικήν
μου σκέπην καὶ προστασίαν δὲν θὰ
ἀναχωρήσετε ταραγμένοι καὶ πανικόβλητοι,
οὔτε θὰ βαδίζετε ὡσὰν φυγάδες,
ποὺ σᾶς κυνηγοῦν. Διότι ἔμπροσθεν
ἀπὸ σᾶς θὰ προπορεύεται Κύριος
ὁ Θεός σας· ὁ Θεὸς τοῦ
Ἰσραήλ, ὁ ὁποῖος καὶ θὰ
σᾶς ἀκολουθῇ συναθροίζων σᾶς
καὶ καθοδηγῶν εἰς τὸν δρόμον
σας. |
12
Συμμορφωθῆτε πρὸς ὅ,τι σᾶς λέγω. Διότι
ὑπὸ τὴν προστασίαν μου δὲν θὰ
ἐξέλθετε μὲ ταραχὴν καὶ πανικόν, οὔτε
θὰ πηγαίνετε ὡσὰν φυγάδες καὶ δραπέται·
διότι ἔμπροσθέν σας θὰ πορεύεται ὁ
Κύριος καὶ ὁ συναθροίζων ὑμᾶς καὶ
ἐκ τῶν ὄπισθεν φρουρῶν ὑμᾶς
θὰ εἶναι ὁ Θεὸς τοῦ Ἰσραήλ.
|
13
Ἰδοὺ συνήσει ὁ παῖς μου καὶ
ὑψωθήσεται καὶ δοξασθήσεται καὶ
μετεωρισθήσεται σφόδρᾳ. |
13
Ἰδού, ὁ παῖς μου, ὁ Μεσσίας,
θὰ γεμίσῃ ἀπὸ σοφίαν καὶ
σύνεσιν, διὰ νὰ ἐννοήσῃ
πλήρως καὶ ἐκπληρώσῃ τὴν
ἀποστολήν του. Θὰ ὑψωθῇ, θὰ
δοξασθῇ, θὰ μεγαλυνθῇ εἰς τὸν
ὑπέρτατον βαθμόν.
|
13
Ἰδοὺ μετὰ συνέσεως θὰ ἐνεργήσῃ
ὁ δοῦλος μου καὶ δι’ αὐτὸ θὰ
ὑψωθῇ καὶ θὰ δοξασθῇ καὶ
θὰ μεγαλυνθῇ πάρα πολύ. |
14
Ὅν τρόπον ἐκστήσονται ἐπὶ
σὲ πολλοὶ οὕτως ἀδοξήσει ἀπὸ
τῶν ἀνθρώπων τὸ εἶδός
σου καὶ ἡ δόξα σου ἀπὸ υἱῶν
ἀνθρώπων - |
14
Ὅπως θὰ μείνουν κατάπληκτοι πολλοὶ
ἐμπρὸς εἰς τὰ φοβερὰ παθήματά
σου, τόσον πολὺ θὰ
χάσῃ ἡ μορφή σου τὴν λάμψιν
τῆς ὡραιότητάς σου μεταξὺ τῶν
ἀνθρώπων καὶ τόσον πολὺ θὰ
διασυρθῇ καὶ θὰ πέσῃ ἡ
ὑπόληψίς σου ἀπὸ τοὺς
υἱοὺς τῶν ἀνθρώπων
|
14
Ὅπως θὰ καταπλαγοῦν καὶ θὰ σκανδαλισθοῦν
διὰ σὲ πολλοί <Ἰουδαῖοι>
- τόσον πολὺ θὰ χάσῃ ἡ μορφή σου τὴν
δόξαν της μεταξὺ τῶν ἀνθρώπων καὶ
τόσον πολὺ θὰ δυσφημισθῇ ἡ ὑπόληψίς
σου ἀπὸ τοὺς υἱοὺς τῶν
ἀνθρώπων |
15
οὕτω θαυμάσονται ἔθνη πολλὰ ἐπ'
αὐτῷ, καὶ συνέξουσι βασιλεῖς
τὸ στόμα αὐτῶν· ὅτι οἷς
οὐκ ἀνηγγέλη περὶ αὐτοῦ,
ὅψονται, καὶ οἱ οὐκ ἀκηκόασι,
συνήσουσι. |
15
Ἔτσι πολλὰ ἔθνη κατόπιν θὰ πλημμυρίσουν
ἀπὸ θαυμασμὸν καὶ σεβασμὸν πρὸς
αὐτόν. Καὶ αὐτοὶ ἀκόμη
οἱ βασιλεῖς θὰ κλείσουν μὲ εὐλάβειαν
τὸ στόμα των ἀπέναντί του. Θὰ
γίνῃ δὲ τὸ θαυμαστὸν τοῦτο
γεγονὸς μεταξὺ τῶν ἐθνικῶν,
διότι αὐτοὶ εἰς τοὺς ὁποίους
δὲν εἶχεν ἐκ τῶν προτέρων ἀναγγελθῇ
ἀπὸ τοὺς προφήτας τίποτε δι'
αὐτόν, θὰ τὸν ἴδουν. Καὶ
ἐκεῖνοι οἱ ὁποῖοι ἕως
τότε δὲν εἶχαν ἀκούσει τίποτε,
θὰ ἀκούσουν καὶ θὰ πιστεύσουν
εἰς τὴν διδασκαλίαν καὶ τὸ κήρυγμα
τῆς λυτρώσεως. |
15
ἔτσι καὶ θὰ θαυμάσουν δι' Αὐτόν, τὸν
πάσχοντα Παῖδα τοῦ Θεοῦ, ἔθνη πολλὰ
δεικνύοντα τὸν σεβασμόν των, καὶ ἐξ
εὐλαβείας καὶ ἐκπλήξεως θὰ κλείσουν
τὸ στόμα των βασιλεῖς. Θὰ γίνῃ δὲ
τοῦτο μεταξὺ τῶν ἐθνικῶν, διότι
αὐτοί, εἰς τοὺς ὁποίους δὲν
ἀνηγγέλθη ἐκ προτέρου ἀπὸ Προφήτας
δι’ Αὐτόν, θὰ Τὸν ἴδουν, καὶ
αὐτοί, οἱ ὁποῖοι δὲν ἔχουν
ἐκ προτέρου ἀκούσει, θὰ πιστεύσουν καὶ
θὰ κατανοήσουν τὸ κήρυγμά Του. |