Πρωτότυπο Κείμενο
|
Ἑρμηνεία Ἰωάννου Κολιτσάρα
|
Ἑρμηνεία Παναγιώτη Τρεμπέλα
|
ἱ
κύριοι τὸ δίκαιον καὶ τὴν ἰσότητα
τοῖς δούλοις παρέχεσθε, εἰδότες
ὅτι καὶ ὑμεῖς ἔχετε Κύριον
ἐν οὐρανοῖς. |
ἱ
κύριοι νὰ παρέχετε εἰς τοὺς
δούλους σας πάντοτε τὸ δίκαιον καὶ
τὴν ἰσοτιμίαν, ἐν ὀνόματι
τῆς ἀδελφικῆς ἀγάπης, ποὺ
σᾶς συνδέει, γνωρίζοντες ὅτι καὶ
σεῖς ἔχετε κύριον εἰς τοὺς οὐρανούς.
|
ἱ
κύριοι παρέχετε εἰς τοὺς δούλους τὸ δίκαιον
καὶ τὴν ἀνταμοιβὴν τὴν ἴσην
πρὸς τοὺς κόπους των, γνωρίζοντες, ὅτι καὶ
σεῖς ἔχετε Κύριον εἰς τοὺς οὐρανούς.
|
2
Τῇ προσευχῇ προσκαρτερεῖτε, γρηγοροῦντες
ἐν αὐτῇ ἐν εὐχαριστίᾳ,
|
2
Κύριοι καὶ δοῦλοι, ὅλοι οἱ Χριστιανοί,
νὰ ἐπιμένετε εἰς τὴν προσευχήν,
νὰ ἀγρυπνῆτε εἰς αὐτὴν
καὶ νὰ ἐκφράζετε συγχρόνως δι'
αὐτῆς τὰς εὐχαριστίας σας πρὸς
τὸν Θεόν. |
2
Ὅλοι σας δὲ νὰ καταγίνεσθε ἀκούραστα
εἰς τὴν προσευχήν. Νὰ ἀγρυπνῆτε
εἰς αὐτὴν καὶ να τὴν συνοδεύετε
μὲ εὐχαριστίαν εἰς τὸν Θεόν.
|
3
προσευχόμενοι ἅμα καὶ περὶ ἡμῶν,
ἵνα ὁ Θεὸς ἀνοίξῃ ἡμῖν
θύραν τοῦ λόγου, λαλῆσαι τὸ
μυστήριον τοῦ Χριστοῦ, δι' ὃ καὶ
δέδεμαι, |
3
Νὰ προσεύχεσθε συγχρόνως καὶ δι' ἡμᾶς,
διὰ νὰ μᾶς ἀνοίξῃ ὁ
Θεὸς θύραν τῆς εὐαγγελικῆς διδασκαλίας,
ὥστε μὲ εὐκολίαν καὶ χωρὶς
ἐμπόδια νὰ κηρύξωμεν τὸ μυστήριον
τῆς σωτηρίας, ποὺ προσφέρει ὁ
Χριστός, διὰ τὸ ὁποῖον καὶ
εἶμαι τώρα δεμένος. |
3
Νὰ προσεύχεσθε δὲ συγχρόνως καὶ ὑπὲρ
ἡμῶν, διὰ νὰ μᾶς ἀνοίξῃ
ὁ Θεὸς τὴν θύραν τοῦ εὐαγγελικοῦ
λόγου, δηλαδὴ νὰ ἀπομακρύνῃ κάθε ἐμπόδιον
ἀπὸ τὸ κήρυγμα καὶ νὰ δημιουργήσῃ
εὐκαιρίας, διὰ νὰ λαλήσωμεν τὸ μυστήριον
τῆς διὰ τοῦ Χριστοῦ σωτηρίας πάντων,
διὰ τὸ ὁποῖον καὶ εἶμαι
δεμένος. |
4
ἵνα φανερώσω αὐτὸ ὡς δεῖ
μὲ λαλῆσαι. |
4
Νὰ βοηθήσῃ ὁ Κύριος νὰ
φανερώσω καθαρὰ αὐτὸ τὸ μυστήριον
καὶ νὰ τὸ προσφέρω εἰς τοὺς
ἀνθρώπους, ὅπως πρέπει.
|
4
Νὰ ἀνοίξῃ τὴν θύραν διὰ νὰ
φανερώσω τὸ μυστήριον αὐτὸ ἄφοβα καὶ
νὰ τὸ ἐκθέσω, ὅπως πρέπει νὰ
ὁμιλήσω δι’ αὐτό. |
5
Ἐν σοφίᾳ περιπατεῖτε πρὸς τοὺς
ἔξω, τὸν καιρὸν ἐξαγοραζόμενοι.
|
5
Νὰ συμπεριφέρεσθε μὲ σύνεσιν καὶ
φρόνησιν πρὸς τοὺς ἀνθρώπους
ποὺ εὑρίσκονται ἔξω ἀπὸ
τὴν Ἐκκλησίαν τοῦ Χριστοῦ, ἐκμεταλλευόμενοι
κάθε εὐκαιρίαν, διὰ νὰ πράττετε
τὸ ἀγαθόν, κερδίζοντες ἔτσι
τὸν καιρόν σας. |
5
Νὰ συμπεριφέρεσθε μὲ φρόνησιν πρὸς τοὺς
ἔξω τῆς Ἐκκλησίας ἀνθρώπους, ἐπωφελούμενοι
τὰς εὐκαιρίας ποὺ παρουσιάζονται διὰ
τὴν ἐργασίαν τοῦ ἀγαθοῦ.
|
6
Ὁ λόγος ὑμῶν πάντοτε ἐν
χάρητι, ἅλατι ἠρτυμένος, εἰδέναι
πῶς δεῖ ὑμᾶς ἑνὶ ἑκάστῳ
ἀποκρίνεσθαι. |
6
Τὰ λόγια σας ἂς εἶναι πάντοτε
γεμᾶτα χάριν, ἀρτυμένα μὲ τὸ
ἁλάτι τῆς καλωσύνης καὶ τῆς
διακρίσεως, ὥστε νὰ εἶναι κατὰ
Θεὸν εὐχάριστα εἰς τοὺς ἀνθρώπους.
Νὰ ξέρετε δὲ πῶς πρέπει σεῖς
νὰ ἀποκρίνεσθε εἰς τὸν καθένα.
|
6
Ὁ λόγος σας ἂς εἶναι πάντοτε χαριτωμένος,
ἀρτυμένος μὲ τὸ ἁλάτι τῆς φρονήσεως,
ὥστε να εἶναι μὲν εὐχάριστος, ἀλλ’
ὄχι καὶ βρωμερός· να ξεύρετε, πῶς πρέπει
σεῖς νὰ ἀποκρίνεσθε εἰς τὸν
καθένα. |
7
Τὰ κατ' ἐμὲ πάντα γνωρίσει ὑμῖν
Τυχικὸς ὁ ἀγαπητὸς ἀδελφὸς
καὶ πιστὸς διάκονος καὶ σύνδουλος
ἐν Κυρίῳ, |
7
Τὰ κατ' ἐμὲ θὰ σᾶς τὰ
ἀνακοινώσῃ καὶ θὰ σᾶς
τὰ κάμῃ γνωστὰ ὁ Τυχικός,
ἀγαπητὸς ἀδελφὸς καὶ πιστὸς
διάκονος καὶ σύνδουλος εἰς τὸ
ἔργον τοῦ Κυρίου. |
7
Τὰς περὶ ἑμοῦ εἰδήσεις θὰ
σᾶς τὰς γνωστοποίησῃ ὅλας ὁ
Τυχικός, ὁ ἀγαπητὸς ἀδελφὸς
καὶ πιστὸς διάκονος καὶ σύνδουλός μου ἐν
Κυρίῳ, |
8
ὃν ἔπεμψα πρὸς ὑμᾶς εἰς
αὐτὸ τοῦτο, ἵνα γνῷ τὰ
περὶ ὑμῶν καὶ παρακαλέσῃ
τὰς καρδίας ὑμῶν,
|
8
Αὐτὸν ἄλλωστε ἔστειλα εἰς σᾶς,
πρὸς αὐτὸν τὸν σκοπόν, διὰ
νὰ μάθῃ τὰ καθ' ὑμᾶς,
τὴν πνευματικήν σας δηλαδὴ κατάστασιν καὶ
παρηγορήσῃ τὰς καρδίας σας.
|
8
τὸν ὁποῖον σᾶς τὸν ἀπέστειλα
ἀκριβῶς δι’ αὐτό, διὰ νὰ μάθῃ
πῶς εἶσθε καὶ νὰ παρηγορήσῃ
τὰς καρδίας σας. |
9
σὺν Ὀνησίμῳ τῷ πιστῷ καὶ
ἀγαπητῷ ἀδελφῷ, ὅς ἐστιν
ἐξ ὑμῶν· πάντα ὑμῖν
γνωριοῦσι τὰ ὧδε.
|
9
Τὸν ἔστειλα δὲ μαζῆ μὲ τὸν
Ὀνήσιμον, τὸν πιστὸν καὶ ἀγαπητὸν
ἀδελφόν, ὁ ὁποῖος εἶναι
συμπολίτης σας, ἀπὸ τὰς Κολοσσάς.
Αὐτοὶ θὰ κάμουν εἰς σᾶς
γνωστὰ ὅλα τὰ ἐδῶ.
|
9
Σᾶς τὸν ἔστειλα μαζὶ μὲ τὸν
Ὀνήσιμον, τὸν πιστὸν καὶ ἀγαπητὸν
ἀδελφόν, ὁ ὁποῖος εἶναι συμπολίτης
σας, ἀπὸ τὰς Κολασσὰς καὶ αὐτός.
Αὐτοὶ θὰ σᾶς γνωστοποιήσουν ὅλα
τὰ ἐδῶ συμβαίνοντα. |
10
Ἀπάζεται ὑμᾶς Ἀρίσταρχος
ὁ συναιχμάλωτός μου, καὶ Μᾶρκος
ὁ ἀνεψιὸς Βαρνάβα,-περὶ οὗ
ἐλάβετε ἐντολάς· ἐὰν
ἔλθῃ πρὸς ὑμᾶς, δέξασθε
αὐτόν,- |
10
Σᾶς χαιρετᾷ ὁ Ἀρίσταρχος, ποὺ
συμπαρίσταται εἰς τὴν φυλακήν μου
καὶ ἔγινε ἔτσι συναιχμάλωτός
μου, καὶ Μᾶρκος ὁ ἀνεψιὸς τοῦ
Βαρνάβα διὰ τὸν ὁποῖον ἔχετε
λάβει ὁδηγίας, ἐὰν ἔλθῃ
πρὸς σᾶς νὰ τὸν δεχθῆτε καὶ
νὰ τὸν φιλοξενήσετε-.
|
10
Σᾶς ἀσπάζεται ὁ Ἀρίσταρχος, ποὺ
μὲ συντροφεύει καὶ μὲ ὑπηρετεῖ
καὶ ἔγινεν ἔτσι αἰχμάλωτος μαζί μου
εἰς τὴν φυλακήν, καὶ ὁ Μᾶρκος,
ὁ ἀνεψιὸς τοῦ Βαρνάβα, διὰ τὸν
ὁποῖον ἐλάβατε παραγγελίας, ἐὰν
ἔλθῃ πρὸς σᾶς, φιλοξενήσατέ τον.
|
11
καὶ Ἰησοῦς ὁ λεγόμενος Ἰοῦστος,
οἱ ὄντες ἐκ περιτομῆς, οὗτοι
μόνοι συνεργοὶ εἰς τὴν βασιλείαν
τοῦ Θεοῦ, οἵτινες ἐγενήθησάν
μοι παρηγορία. |
11
Σᾶς ἀσπάζεται ὁ Ἰησοῦς,
ὁ ὁποῖος λέγεται καὶ Ἰοῦστος·
καὶ οἱ τρεῖς αὐτοὶ εἶναι
ἀπὸ τοὺς περιτμημένους Χριστιανούς,
καὶ αὐτοὶ μόνοι ἀπὸ τοὺς
᾿Ιουδαίους Χριστιανούς, εἶναι συνεργάται
μου ἐδῶ εἰς τὴν Ρώμην, διὰ
τὸ κήρυγμα τῆς Βασιλείας τοῦ
Θεοῦ. Αὐτοὶ μοῦ ἔγιναν παρηγορία
εἰς τὴν θλῖψιν τῆς φυλακίσεώς
μου. |
11
Σᾶς ἀσπάζεται καὶ ὀ Ἰησοῦς,
ποὺ λέγεται καὶ Ἰοῦστος. Εἶναι
καὶ οἱ τρεῖς Χριστιανοὶ ἀπὸ
τοὺς περιτμημένους. Καὶ αὐτοὶ μόνοι
ἀπὸ τοὺς ἐξ Ἰουδαίων εἶναι
ἐδῶ συνεργάται μου διὰ τὴν διάδοσιν
τῆς βασιλείας τοῦ Θεοῦ, οἱ ὁποῖοι
μου ἔγιναν παρηγορία. |
12
Ἀπάζεται ὑμᾶς Ἐπαφρᾶς
ὁ ἐξ ὑμῶν, δοῦλος Χριστοῦ,
πάντοτε ἀγωνιζόμενος ὑπὲρ ὑμῶν
ἐν ταῖς προσευχαῖς, ἵνα στῆτε
τέλειοι καὶ πεπληρωμένοι ἐν παντὶ
θελήματι τοῦ Θεοῦ·
|
12
Σᾶς ἀσπάζεται ὁ Ἐπαφρᾶς,
ποὺ εἶναι ἀπὸ σᾶς, δοῦλος
Χριστοῦ, ὁ ὁποῖος ἀγωνίζεται
εἰς τὰς προσευχάς του διὰ σᾶς, διὰ
νὰ σταθῆτε δηλαδὴ τέλειοι εἰς
τὸν ἀγῶνα τῆς ἀρετῆς,
ἐκπληρώνοντες μὲ ἀκρίβειαν κάθε
θέλημα τοῦ Θεοῦ. |
12
Σᾶς ἀσπάζεται ὁ Ἐπαφρᾶς, ὁ
ὁποῖος εἶναι ἀπὸ σᾶς δοῦλος
τοῦ Χριστοῦ, ποὺ ἀγωνίζεται πάντοτε
εἰς τὰς προσευχὰς διὰ σᾶς, διὰ
νὰ σταθῆτε τέλειοι καὶ τηρηταὶ ἀκριβεῖς
κάθε θελήματος τοῦ Θεοῦ. |
13
μαρτυρῶ γὰρ αὐτῷ ὅτι ἔχει
ζῆλον πολὺν ὑπὲρ ὑμῶν
καὶ τῶν ἐν Λαοδικείᾳ καὶ
τῶν ἐν Ἰεραπόλει. |
13
Βεβαιώνω καὶ πιστοποιῶ δι' αὐτόν,
ὅτι ἔχει πολὺν καὶ θερμὸν ζῆλον
διὰ σᾶς, ὅπως ἐπίσης καὶ
διὰ τοὺς Χριστιανοὺς τῆς Λαοδικείας
καὶ τῆς Ἱεραπόλεως.
|
13
Διότι μαρτυρῶ περὶ αὐτοῦ, ὅτι
ἔχει πολὺν ζῆλον καὶ θερμὸν
ἐνδιαφέρον διὰ σᾶς καὶ τοὺς
ἐν Λαοδικείᾳ καὶ τοὺς ἐν Ἱεραπόλει
πιστούς. |
14
Ἀσπάζεται ὑμᾶς Λουκᾶς ὁ
ἰατρὸς ὁ ἀγαπητὸς καὶ
Δημᾶς. |
14
Σᾶς ἀσπάζεται ὁ Λουκᾶς ὁ
ἰατρὸς ὁ ἀγαπητός, καὶ
ὁ Δημᾶς. |
14
Σᾶς ἀσπάζεται ὀ Λουκᾶς ὀ ἰατρὸς
ὀ ἀγαπητὸς καὶ ὀ Δημᾶς.
|
15
Ἀσπάσασθε τοὺς ἐν Λαοδικείᾳ,
ἀδελφοὺς καὶ Νυμφᾶν καὶ τὴν
κατ' οἶκον αὐτοῦ ἐκκλησίαν
|
15
Χαιρετήσατε ἐκ μέρους μου τοὺς ἀδελφοὺς
Χριστιανούς, ποὺ εἶναι εἰς τὴν
Λαοδικείαν καὶ τὸν Νυμφᾶν καὶ
τοὺς πιστούς, ποὺ συγκεντρώνονται
εἰς τὸ σπίτι του καί ποὺ ἀποτελοῦν
τὴν κατ' οἶκον ἐκκλησίαν.
|
15
Ἀσπασθῆτε ἐκ μέρους μου τοὺς ἐν
Λαοδικείᾳ ἀδελφοὺς καὶ τὸν Νυμφᾶν
καὶ τὴν ἐκκλησίαν τῶν πιστῶν,
ποὺ συνέρχονται εἰς τὸ σπίτι του.
|
16
καὶ ὅταν ἀναγνωσθῇ παρ' ὑμῖν
ἡ ἐπιστολή, ποιήσατε ἵνα καὶ
ἐν τῇ Λαοδικέων ἐκκλησίᾳ
ἀναγνωσθῇ, καὶ τὴν ἐκ Λαοδικείας
ἵνα καὶ ὑμεῖς ἀναγνῶτε.
|
16
Καὶ ὅταν ἀναγνωσθῇ μεταξύ σας αὐτὴ
ἡ ἐπιστολή μου, ἐνδιαφερθῆτε
νὰ ἀναγνωσθῇ καὶ εἰς τὴν
ἐκκλησίαν τῶν Λαοδικέων. Καὶ
τὴν ἐπιστολήν, ποὺ θὰ λάβετε
ἀπὸ τὴν Λαοδικείαν, φροντίσατε
νὰ τὴν ἀναγνώσετε καὶ σεῖς.
|
16
Καὶ ὅταν ἀναγνωσθῇ μεταξύ σας ἡ
ἐπιστολή μου αὐτή, φροντίσατε νὰ ἀναγνωσθῇ
καὶ εἰς τὴν Ἐκκλησίαν τῶν Λαοδικέων.
Καὶ τὴν ἐπιστολήν, ποὺ θὰ σᾶς
στείλουν ἀπὸ τὴν Λαοδικείαν, φροντίσατε
νὰ τὴν ἀναγνώσετε καὶ σεῖς.
|
17
Καὶ εἴπατε Ἀρχίππῳ· βλέπετε
τὴν διακονίαν ἣν παρέλαβες ἐν
Κυρίῳ, ἵνα αὐτὴν πληροῖς.
|
17
Καὶ πέστε εἰς τὸν Ἄρχιππον:
Πρόσεχε τὴν ἱερὰν ὑπηρεσίαν,
τὴν ὁποίαν παρέλαβες μὲ τὸ
θέλημα τοῦ Κυρίου, νὰ τὴν ἐκπληρώνῃς
πιστῶς καὶ εὐσυνειδήτως.
|
17
Καὶ εἴπατε εἰς τὸν Ἀρχιππον·
Πρόσεχε τὴν διακονίαν, ποὺ παρέλαβες μὲ
θέλημα τοῦ Κυρίου, νὰ τὴν ἐκπληρώνῃς
τέλεια. |
18
Ὁ ἀσπασμὸς τῇ ἐμῇ χειρὶ
Παύλου. Μνημονεύετέ μου τῶν δεσμῶν.Ἡ
χάρις μεθ' ὑμῶν· ἀμὴν
|
18
Ὁ χαιρετισμὸς ἐγράφη μὲ τὸ
δικό μου τὸ χέρι, τοῦ Παύλου.
Νὰ ἐνθυμῆσθε τὰ δεσμά μου, διὰ
νὰ παραδειγματίζεσθε ἀπὸ αὐτὰ
εἰς τὴν Χριστιανικὴν σας ζωὴν καὶ
ἐργασίαν· ἡ χάρις τοῦ Κυρίου
μας νὰ εἶναι μαζῆ σας· ἀμήν.
|
18
Ὁ ἀσπασμὸς ἐγράφη μὲ τὸ
ἰδικόν μου χέρι τοῦ Παύλου. Ἐνθυμεῖσθε
τὰ δεσμά μου. Εἴθε ἡ χάρις τοῦ Κυρίου
μας νὰ εἶναι μαζί σας. Ἀμήν. |