Πρωτότυπο Κείμενο
|
Ἑρμηνεία Ἰωάννου Κολιτσάρα
|
Ἑρμηνεία Παναγιώτη Τρεμπέλα
|
νωρίζω
δὲ ὑμῖν, ἀδελφοί, τὴν
χάριν τοῦ Θεοῦ τὴν δεδομένην
ἐν ταῖς ἐκκλησίαις τῆς Μακεδονίας,
|
έρω
δὲ εἰς γνῶσιν σας, ἀδελφοί,
τὴν δωρεάν, ποὺ ἔχει δώσει ὁ
Θεὸς εἰς τὰς Ἐκκλησίας τῆς
Μακεδονίας (που τὰς ἠξίωσε δηλαδὴ
νὰ προσφέρουν τὸ βοήθημα τῆς
ἀγάπης των εἰς τοὺς στερουμένους
των ἀδελφούς). |
ᾶς
γνωστοποιῶ δέ, ἀδελφοί, τὸ χάρισμα τῆς
ἐλεημοσύνης, ποὺ ἔχει δώσει ὁ Θεὸς
εἰς τὰς Ἐκκλησίας τῆς Μακεδονίας.
|
2
ὅτι ἐν πολλῇ δοκιμῇ θλίψεως
ἡ περισσεία τῆς χαρᾶς αὐτῶν
καὶ ἡ κατὰ βάθος πτωχεία αὐτῶν
ἐπερίσσευσεν εἰς τὸν πλοῦτον
τῆς ἁπλότητος αὐτῶν·
|
2
Καὶ πρόκειται ὄντως περὶ θείας
δωρεὰς καὶ ἐνισχύσεως, διότι
ἐνῶ εὑρίσκοντο αἱ Ἐκκλησίαι
αὐτὰ εἰς μεγάλην δοκιμασίαν
θλίψεως, ἡ πλουσία χαρά των διὰ
τὸ καλὸν ἔργον ποὺ ἐπρόκειτο
νὰ κάμουν καὶ ἡ ἐσχάτη
πτωχεία των, ἐξεχείλισαν καὶ ἐφάνησαν
θαυμασταὶ εἰς τὴν μεγάλην ἁπλοχεριά
των καὶ τὴν ὁλοπρόθυμον γενναιοδωρίαν
των. |
2
Πραγματικὰ δὲ πρόκειται περὶ θείου χαρίσματος.
Διότι ἐν μέσῳ μεγάλης δοκιμασίας θλίψεως δὲν
κατεβλήθησαν, ἀλλ’ ἠσθάνθησαν ὑπεράφθονον
χαρὰν καὶ ἡ βαθυτάτη καὶ ἐσχάτη
πτωχεία των ἀπεδείχθη μὲ τὸ παραπάνω ἀξιοθαύμαστος
εἰς τὸν πλοῦτον τῆς γενναιοδωρίας
καὶ τὴν προθυμίαν των εἰς τὸ νὰ
συνεισφέρουν μεγάλα ποσά. |
3
ὅτι κατὰ δύναμιν, μαρτυρῶ, καὶ
ὑπὲρ δύναμιν, αὐθαίρετοι.
|
3
Βεβαιώνω, ὅτι ἔδωκαν, ὄχι μόνο
τὸ κατὰ δύναμιν, ἀλλὰ καὶ
ὑπὲρ τὴν δύναμίν των, μὲ
ἰδικήν των πρωτοβουλίαν, χωρὶς κανεὶς
νὰ τοὺς ὑποχρεώσῃ.
|
3
Λέγω δὲ τοῦτο, διότι καὶ σύμφωνα μὲ
τὰς οἰκονομικάς των δυνάμεις δίδω
μαρτυρίαν δι’ αὐτὸ ἀλλὰ καὶ
παραπάνω ἀπὸ τὰς δυνάμεις των ἔδωκαν
ἐξ ἰδίας πρωτοβουλίας καὶ εὐχαριστήσεως,
χωρὶς νὰ τοὺς ἀναγκάσῃ κανείς.
|
4
Μετὰ πολλῆς παρακλήσεως δεόμενοι ἡμῶν
τὴν χάριν καὶ τὴν κοινωνίαν
τῆς διακονίας τῆς εἰς τοὺς ἁγίους,
|
4
Καὶ μὲ πολλὰς θερμὰς παρακλήσεις
μᾶς ἰκέτευαν νὰ τοὺς κάμωμεν
τὴν χάριν, νὰ συμετάσχουν εἰς
τὴν ἱερὰν αὐτὴν ὑπηρεσίαν
τῆς προσφορᾶς καὶ συλογῆς βοηθημάτων
διὰ τοὺς πτωχοὺς Χριστιανούς.
|
4
Καὶ μὲ θερμὰς παρακλήσεις μᾶς παρεκάλουν
καὶ ἐζήτουν νὰ τοὺς κάμωμεν τὴν
χάριν νὰ συμμετάσχουν καὶ αὐτοὶ εἰς
τὴν διακονίαν καὶ ὑπηρεσίαν, ποὺ ἀποβλέπει
εἰς τὴν βοήθειαν τῶν πτωχῶν Χριστιανῶν.
|
5
καὶ οὐ καθὼς ἠλπίσαμεν, ἀλλ'
ἑαυτοὺς ἔδωκαν πρῶτον τῷ Κυρίῳ
καὶ ἡμῖν διὰ θελήματος Θεοῦ,
|
5
Καὶ δὲν ἔδωσαν, ὅπως καὶ ὅσα
ἡμεῖς ἠλπίζαμεν καὶ ἐπεριμέναμεν,
ἀλλ' ἔδωσαν πρῶτα τὸν εὐατόν
τους εἰς τὸν Κύριον καὶ ἔπειτα
εἰς ἡμᾶς, κατὰ τὸ θέλημα
τοῦ Κυρίου. |
5
Καὶ δὲν ἔδωκαν μόνον ὅπως καὶ
ὅσον ἐπεριμέναμεν καὶ ἠλπίσαμεν, ἀλλ’
ἔδωκαν προτήτερα καὶ τὸν ἑαυτόν
τους εἰς τὸν Κύριον καὶ εἰς ἡμᾶς
σύμφωνα πρὸς τὸ θέλημα τοῦ Θεοῦ.
|
6
εἰς τὸ παρακαλέσαι ἡμᾶς Τίτον,
ἵνα καθὼς προενήρξατο οὕτω καὶ
ἐπιτελέσῃ εἰς ὑμᾶς καὶ
τὴν χάριν ταύτην. |
6
Καὶ αὐτὸ ἔκαμεν ἡμᾶς νὰ
παρακαλέσωμεν τὸν Τίτον, ὅπως ἄλλοτε
ἤρχισεν ἀπὸ τὴν Κόρινθον τὸ
ἔργον τῶν εἰσφορῶν ὑπὲρ
τῶν πτωχῶν, ἔτσι καὶ τώρα νὰ
ὁλοκληρώσῃ καὶ ἀποτελειώσῃ
τὸ γεμᾶτο χάριν Θεοῦ αὐτὸ
ἔργον μεταξύ σας. |
6
Καὶ ἦτο τόση ἡ προθυμία των, ὥστε
διὰ νὰ μὴ δειχθῆτε ὑποδεέστεροι
καὶ σᾶς, παρεκαλέσαμεν καὶ ἡμεῖς
τὸν Τίτον καθὼς εἰς τὸ παρελθὸν
ἔκαμεν εἰς τὴν Κόρινθον τὴν ἀρχὴν
τῆς συνεισφορᾶς, ἔτσι νὰ φέρῃ
εἰς πέρας μεταξύ σας καὶ τὸ γεμᾶτον
ἀπὸ χάριν ἔργον αὐτὸ τῆς
ἐλεημοσύνης σας. |
7
Ἀλλ' ὥσπερ ἐν παντὶ περισεύετε,
πίστει καὶ λόγῳ καὶ γνώσει
καὶ πάσῃ σπουδῇ καὶ τῇ
ἐξ ὑμῶν ἐν ἡμῖν ἀγάπη,
ἵνα καὶ ἐν ταύτῃ τῇ χάριτι
περισσεύητε. |
7
Καὶ σεῖς, λοιπόν, τώρα, ὅπως
εἰς κάθε τι ἀγαθὸν εἶσθε πλούσιοι,
εἰς τὴν πίστιν καὶ εἰς τὸν
λόγον τοῦ Θεοῦ καὶ εἰς τὴν
γνῶσιν τῆς ἀληθείας καὶ εἰς
κάθε καλὴν δραστηριότητα καὶ εἰς
τὴν ἀγάπην σας πρὸς ἡμᾶς,
φροντίσατε νὰ φανῆτε πλούσιοι καὶ
γενναιόδωροι καὶ εἰς τὴν χάριν
αὐτὴν τῆς ἀγαθοεργίας.
|
7
Καὶ οἰ μὲν Μακεδόνες ἐδείχθησαν τόσον
γενναῖοι. Ἀλλὰ σεῖς, καθὼς εἰς
ὅλα παρουσιάζεσθε προκομμένοι μὲ τὸ παραπάνω,
καὶ εἰς τὴν πίστιν καὶ εἰς τὸν
λόγον τῆς σοφίας καὶ εἰς τὴν γνῶσιν
τῆς ἀληθείας καὶ εἰς κάθε προθυμίαν
καὶ ζῆλον, καὶ εἰς τὴν ἀγάπην
ποὺ δεικνύετε σεῖς καὶ τὴν ἀπολαμβάνομεν
ἡμείς, φροντίσατε καὶ εἰς τὴν χάριν
αὐτὴν τῆς ἐλεημοσύνης νὰ δειχθῆτε
μὲ τὸ παραπάνω γενναιόδωροι.
|
8
Οὐ κατ' ἐπιταγὴν λέγω, ἀλλὰ
διὰ τῆς ἑτέρων σπουδῆς καὶ
τὸ τῆς ὑμετέρας ἀγάπης
γνήσιον δοκιμάζων·
|
8
Δὲν σᾶς δίδω ἐντολὴν καὶ
διαταγήν. Ἀλλὰ σᾶς παρουσιάζω
τὸ ἐνδιαφέρον καὶ τὴν δραστηριότητα
τῶν ἄλλων διὰ τὸ ἔργον αὐτὸ
τῆς φιλανθρωπίας, διὰ νὰ ἀποδείξω
καὶ παρουσιάσω τὸ γνήσιον τῆς
ἰδικῆς σας ἀγάπης.
|
8
Δὲν λέγω αὐτὸ προστακτικῶς, ἀλλὰ
σᾶς κάνω γνωστὸν τὸν ζῆλον καὶ
τὴν προθυμίαν τῶν ἄλλων διὰ νὰ
ἀποδείξω, πόσον γνησία εἶναι ἡ ἀγάπη
σας. |
9
γινώσκετε γὰρ τὴν χάριν τοῦ
Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ,
ὅτι δι' ὑμᾶς ἐπτώχευσε πλούσιος,
ὤν, ἵνα ὑμεῖς τῇ ἐκείνου
πτωχείᾳ πλουτήσητε.
|
9
Διότι γνωρίζετε τὴν ἀνεκτίμητον
δωρεὰν τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ
Χριστοῦ, ὅτι δηλαδὴ ἐνῶ ἦτο
ἀπείρως πλούσιος εἰς ὅλας τὰς
τελειότητας τῆς θείας του ὑποστάσεως,
ἔγινε πτωχὸς πρὸς χάριν σας, διὰ
νὰ γίνετε σεῖς πνευματικῶς πλούσιοι
μὲ τὴν πτωχείαν
ἐκείνου. |
9
Δὲν εἶναι ἀνάγκη νὰ σᾶς διατάξω.
Διότι γνωρίζετε καλὰ τὴν χάριν, ποὺ ἔδειξεν
ὁ Κύριος μας Ἰησοῦς Χριστός· διότι διὰ
σᾶς ἔγινε πτωχός, ἐνῷ ἦτο πλούσιος
λόγῳ τοῦ ἀπείρου μεγαλείου τῆς
θεότητός του. Καὶ ἐφόρεσε τὴν πτωχὴν
ἀνθρωπίνην φύσιν καὶ ἔγινεν ἄνθρωπος,
διὰ νὰ γίνετε σεῖς πλούσιοι πνευματικῶς
μὲ τὴν πτωχείαν Ἐκείνου.
|
10
Καὶ γνώμην ἐν τούτῳ δίδωμι·
τοῦτο γὰρ ὑμῖν συμφέρει, οἵτινες
οὐ μόνον τὸ ποιῆσαι, ἀλλ' καὶ
τὸ θέλειν προενήρξασθε ἀπὸ πέρυσι·
|
10
Δίδω, λοιπόν, ἁπλῶς γνώμην εἰς
τὸ ζήτημα αὐτό, διότι αὐτό,
τὸ νὰ προσφέρετε μὲ γενναιοδωρίαν,
συμφέρει καὶ σᾶς τοὺς ἰδίους.
Σεῖς ἄλλωστε ἔχετε ἀρχίσει ἀπὸ
πέρυσι, πρὶν δηλαδὴ ἐγὼ σᾶς
προτρέψω, ὄχι μόνον νὰ κάνετε
ἔρανον μεταξύ σας, ἀλλὰ καὶ
εἴχατε ἐκδηλώσει πρῶτοι τὴν
θέλησίν σας διὰ τὸ καλὸν αὐτὸ
ἔργον. |
10
Δὲν σᾶς διατάσσω, ἀλλ’ ἁπλῶς
δίδω γνώμην εἰς τοῦτο. Διότι αὐτό,
τὸ νὰ φανῆτε δηλαδὴ γενναιόδωροι εἰς
τὴν εἰσφορὰν αὐτήν, εἶναι ἰδικόν
σας συμφέρον. Ξεύρετε δὲ καλὰ τὸ συμφέρον
σας αὐτὸ σεῖς, οἱ ὁποῖοι
ἀρχίσατε ἀπὸ πέρυσι, προτοῦ
ἐγὼ νὰ σᾶς προτρέψω, ὄχι μόνον
νὰ ἐνεργῆτε τὴν συνεισφοράν, ἀλλὰ
καὶ ἐξεδηλώσατε πρῶτοι τὴν θέλησιν
νὰ ἐνεργήσετε αὐτήν.
|
11
νυνὶ δὲ καὶ τὸ ποιῆσαι ἐπιτελέσατε,
ὅπως καθάπερ ἡ προθυμία τοῦ
θέλειν, οὕτω καὶ τὸ ἐπιτελέσαι
ἐκ τοῦ ἔχειν. |
11
Τώρα, λοιπόν, σύμφωνα μὲ τὴν
καλήν σας θέλησιν ὁλοκληρώσατε μὲ
τὰς εἰσφοράς σας τὸ καλὸν ἔργον,
ὥστε ὅπως ἐδείχθη ἡ προθυμία
τῆς καλῆς σας θελήσεως, ἔτσι νὰ
ὁλοκληρωθῆ καὶ τὸ καλὸν ἔργον
μὲ τὰς συνεισφοράς σας, ἀνάλογα
μὲ ὅσα ἔχετε. |
11
Τώρα δὲ συντελέσατε καὶ ἀποτελειώσατε τὸ
ἔργον τῆς συνεισφορᾶς, ὥστε καθὼς
ὑπῆρχεν ἡ προθυμία τοῦ νὰ θέλετε,
ἔτσι νὰ τελειώσῃ καὶ νὰ ἔλθῃ
εἰς ἐπιτυχὲς πέρας καὶ ἡ συνεισφορά,
ἀναλόγως μὲ ὅσα ἔχετε.
|
12
Εἰ γὰρ ἡ προθυμία πρόκειται,
καθὸ ἐὰν ἔχῃ τις εὐπρόσθεκτος,
οὐ καθὸ οὐκ ἔχει.
|
12
Διότι, ὅταν ἡ προθυμία ὑπάρχῃ,
τότε εἶναι κανεὶς εὐπρόσδεκτος
μὲ ὅ,τι ἔχει, καὶ ὄχι μὲ
ὅ,τι δὲν ἔχει. |
12
Λέγω ἀναλόγως μὲ ὅσα ἔχετε,
διότι, ὅταν ὑπάρχῃ ἡ προθυμία καὶ
ἡ καλὴ διάθεσις, τότε κανεὶς εἶναι
εὐπρόσδεκτος μὲ ὅ,τι ἔχει· ὄχι
μὲ ὅ,τι δὲν ἔχει.
|
13
Οὐ γὰρ ἵνα ἄλλοις ἄνεσις, ὑμῖν
δὲ θλῖψις, ἀλλ' ἐξ ἰσότητος
ἐν τῷ νῦν καιρῷ τὸ ὑμῶν
περίσσευμα εἰς τὸ ἐκείνων ὑστέρημα,
|
13
Διότι δὲν θέλω ποτὲ νὰ δώσετε
περισσότερα ἀπὸ ὅσα ἔχετε, ὥστε
ἡ εἰσφορά σας αὐτὴ νὰ
γίνῃ διὰ μὲν τοὺς ἄλλους
ἄνεσις, διὰ σᾶς δὲ στέρησις
καὶ στενοχωρία. Ἀλλὰ μὲ κανόνα
τὴν ἰσότητα μεταξὺ ἀδελφῶν,
ὥστε αὐτὸ ποὺ περισεύει εἰς
σᾶς κατὰ τὴν παροῦσαν περίστασιν
νὰ ἔλθῃ ὡς συμπλήρωμα εἰς
τὴν στέρησιν ἐκείνων.
|
13
Διότι δὲν ἐννοῶ μὲ τὴν συνεισφορὰν
αὐτὴν νὰ γίνῃ εἰς ἄλλους
ἀνακούφισις, εἰς σᾶς δὲ στέρησις,
ἀλλὰ λέγω σύμφωνα μὲ τὴν ἰσότητα,
ποὺ πρέπει νὰ ὑπάρχῃ μεταξὺ
ἀδελφῶν, τὸ ἰδικόν σας χρηματικὸν
περίσσευμα να συμπληρώσῃ εἰς τὴν παροῦσαν
δύσκολον περίστασιν τὸ ὑστέρημα ἐκείνων.
|
14
ἵνα καὶ τὸ ἐκείνων περίσσευμα
γένηται εἰς τὸ ὑμῶν ὑστέρημα,
ὅπως γένηται ἰσότης, |
14
Ἔτσι δὲ καὶ ὁ πλοῦτος τῆς
ὑπομονῆς καὶ τῆς προσευχῆς ἐκείνων
πρὸς τὸν Θεὸν νὰ συμπληρώσῃ
τὸ ἰδικόν σας ὑστέρημα, διὰ
νὰ γίνῃ καὶ ἐπὶ τοῦ
πνευματικοῦ αὐτοῦ πεδίου ἰσότης
μεταξύ σας. |
14
Ἄλλα καὶ ἡ ἰδική των πρὸς
τὸν Θεόν παρρησία, ποὺ λόγῳ τῶν δοκιμασιῶν
των εἶναι περίσσια, νὰ συμπληρώσῃ
τὸ ἰδικόν σας τυχὸν πνευματικὸν
ὑστέρημα, διὰ νὰ γίνῃ ἔτσι ἰσότης
καὶ εἰς τὰ σωματικὰ καὶ εἰς
τὰ πνευματικά. |
15
καθὼς γέγραπται· ὁ τὸ πολὺ
οὐκ ἐπλεόνασε, καὶ ὁ τὸ
ὀλίγον οὐκ ἠλαττόνησεν.
|
15
Ὅπως ἄλλωστε ἔχει γραφῆ καὶ
εἰς τὴν Παλαιὰν Διαθήκην· <ἐκεῖνος
ποὺ ἐμάζευσε τὸ πολὺ μάννα,
δὲν ἠμπόρεσε νὰ τὸ κρατήσῃ
ὡς περίσσευμα καὶ ἐκεῖνος ποὺ
ἐμάζεψε τὸ ὀλίγον δὲν
ἐστερήθη (θαυματουργικῶς τοὺς ἐδόθη
τὸ αὐτὸ ποσόν. Αὐτὴ ἡ
ἰσότης ποὺ ἔγινε τότε μὲ
θαῦμα Θεοῦ, ἂς γίνῃ σήμερον
μεταξύ σας μὲ τὴν καλήν σας διάθεσιν
ὡς ἔργον ἀγάπης). |
15
Νὰ γίνῃ δὲ ἡ ἰσότης αὐτὴ
σύμφωνα μὲ ἐκεῖνο, ποὺ εἶναι
γραμμένον εἰς τὴν Ἁγίαν Γραφήν· Ἐκεῖνος
ποὺ ἐμάζευσεν ἀπὸ τὸ μάννα
τὸ πολύ, δὲν ἐσχημάτισε περίσσευμα,
καὶ ἐκεῖνος ποὺ ἐμάζευσε
τὸ ὀλίγον, δὲν ἐστερήθη οὔτε
ἐπῆρεν ὀλιγώτερον. Αὐτὸ
λοιπὸν ποὺ ἔγινε εἰς τοὺς Ἰσραηλίτας
τότε ἀναγκαστικῶς διὰ θαύματος τοῦ
Θεοῦ, κάμετέ το σεῖς σήμερον μὲ τὴν
ἐλευθέραν προθυμίαν καὶ γενναιοδωρίαν σας.
|
16
Χάρις δὲ τῷ Θεῷ τῷ διδόντι
τὴν αὐτὴν σπουδὴν ὑπὲρ
ὑμῶν ἐν τῇ καρδίᾳ Τίτου,
|
16
Εὐχαριστία καὶ δόξα εἰς τὸν
Θεόν, ὁ ὁποῖος δίδει εἰς
τὴν καρδίαν τοῦ Τίτου τὴν ἰδίαν
προθυμίαν καὶ φροντίδα διὰ σᾶς.
|
16
Ἂς εἶναι δὲ εὐχαριστία εἰς τὸν
Θεόν, ὁ ὁποῖος δίδει τὸν αὐτὸν
πρόθυμον καὶ ἀκούραστσν ζῆλον διὰ
σᾶς εἰς τὴν καρδίαν τοῦ Τίτου.
|
17
ὅτι τὴν μὲν παράκλησιν ἐδέξατο,
σπουδαιότερος δὲ ὑπάρχων ἀυθαίρετος
ἐξῆλθε πρὸς ὑμᾶς.
|
17
Καὶ ἐδείχθη αὐτὸ τὸ ἐνδιαφέρον
του, διότι τὴν παράκλησίν μου νὰ
σᾶς ἐπισκεφθῇ καὶ σᾶς συμβουλεύσῃ
τὴν ἐδέχθη εὐχαρίστως. Ἐπειδὴ
δὲ καὶ ὁ ἴδιος ἦτο προθυμότερος
ἀπὸ κάθε ἄλλην φοράν, ἦλθε
καὶ ἀπὸ τὴν ἰδικήν του
θέλησιν πρὸς σᾶς. |
17
Ἐδείχθη δὲ ὁ ζῆλος του αὐτός,
διότι τὴν μὲν παράκλησίν μου τοῦ νὰ
ἔλθῃ πρὸς σᾶς ἐδέχθη μὲ
εὐχαρίστησιν, ἐπειδὴ δὲ ἦτο
προθυμότερος ἀπὸ κάθε ἄλλον, μόνος του καὶ
ἀπὸ ἰδικήν του θέλησιν καὶ εὐχαρίστησιν
ἀνεχώρησε διὰ νὰ ἔλθῃ πρὸς
σᾶς. |
18
Συνεπέμψαμεν δὲ μετ' αὐτοῦ τὸν
ἀδελφὸν οὗ ὁ ἔπαινος ἐν
τῷ εὐαγγελίῳ διὰ πασῶν
τῶν ἐκκλησιῶν· |
18
Μαζῆ του δὲ ἐστείλαμεν τὸν ἀδελφόν,
τοῦ ὁποίου ὁ ἔπαινος διὰ
τὸ ἔργον τοῦ Εὐαγγελίου διαλαλεῖται
μεταξὺ ὅλων τῶν Ἐκκλησιῶν.
|
18
Ἐστείλαμεν δὲ μαζί του τὸν ἀδελφόν,
τοῦ ὁποίου ὁ ἔπαινος διὰ τὴν
ἐπιτυχίαν, μὲ τὴν ὁποίαν κηρύττει
τὸ Εὐαγγέλιον, ἀκούεται μεταξὺ ὅλων
τῶν Ἐκκλησιῶν. |
19
οὐ μόνον δέ, ἀλλὰ καὶ
χειροτονηθεὶς ὑπὸ τῶν ἐκκλησιῶν
συνέκδημος ἡμῶν σὺν τῇ χάριτι
ταύτῃ τῇ διακονουμένῃ ὑφ'
ἡμῶν πρὸς τὴν αὐτοῦ τοῦ
Κυρίου δόξαν καὶ προθυμίαν ἡμῶν·-
|
19
Καὶ ὄχι μόνον τοῦτο, ἀλλά
ὁ ἀδελφὸς αὐτὸς ἐπεμαρτυρήθη
καὶ ὁμοφώνως ἐξελέγη ἀπὸ
τὰς Ἐκκλησίας ὡς συνοδοιπόρος
καὶ συνεργάτης μας εἰς τὸ ἔργον
τόσον τοῦ κηρύγματος ὅσον καὶ
τῆς συλλογῆς βοηθημάτων διὰ τοὺς
πτωχούς, τὸ ὁποῖον ἔργον ἐξυπηρετεῖται
ἀπὸ ἡμᾶς, διὰ νὰ δοξάζεται
ἔτσι αὐτὸς ὁ Κύριος, νὰ
γινώμεθα δὲ καὶ ἡμεῖς προθυμότεροι
εἰς κάθε καλὸν ἔργον.
|
19
Ὄχι μόνον δὲ ἐπαινεῖται εἰς
ὅλας τὰς Ἐκκλησίας, ἀλλὰ καὶ
ἀνεδείχθη ἀπὸ αὐτὰς συνοδοιπόρος
καὶ συνεργάτης μας, ὥστε νὰ κηρύττῃ
μαζὶ μὲ ἠμᾶς τὸ εὐαγγέλιον
καὶ νὰ ὑπηρετῇ εἰς τὴν
χάριν αὐτὴν τῆς ἐλεημοσύνης, ἡ
ὁποία διακονεῖται ἀπὸ ἡμᾶς,
διὰ νὰ δοξάζεται αὐτὸς ὁ Κύριος
καὶ διὰ νὰ γινώμεθα ἠμεῖς προθυμότεροι
παραδειγματιζόμενοι ἀπὸ τὸν ζῆλον
του. |
20
στελλόμενοι τοῦτο, μή τις ἡμᾶς
μωμήσηται ἐν τῇ ἁδρότητι ταύτῃ
τῇ διακονουμένῃ ὑφ' ἡμῶν,
|
20
Προσέχομεν ὅμως τοῦτο· μήπως
τυχὸν καὶ μᾶς κατηγορήσῃ κανεὶς
ὡς ἀπαιτητικοὺς ἢ ὡς συμφεροντολόγους
εἰς τὴν πλουσίαν συνεισφοράν σας,
ἡ ὁποία ἐνεργεῖται ἀπὸ
ἡμᾶς. |
20
Εἰς τὴν διακονίαν μας δὲ αὐτὴν
λαμβάνομεν προφυλάξεις ἰδιαιτέρως διὰ τοῦτο,
διὰ νὰ μὴ μᾶς μεμφθῇ δηλαδὴ
κανεὶς ὡς συμφεροντολόγους καὶ ἰδιοτελεῖς
εἰς τὴν γενναίαν καὶ πλουσίαν αὐτὴν
συνεισφοράν, ἡ ὁποία διεξάγεται καὶ διακονεῖται
ἀπὸ ἡμᾶς. |
21
προνοούμενοι καλὰ οὐ μόνον ἐνώπιον
Κυρίου, ἀλλὰ καὶ ἐνώπιον
ἀνθρώπων. |
21
Λαμβάνομεν δὲ πρόνοιαν καὶ φροντίδα
νὰ φερώμεθα κατὰ τρόπον καλὸν
καὶ ἀνεπίληπτον ὄχι μόνον ἐνώπιον
τοῦ Κυρίου, ἀλλὰ καὶ ἐνώπιον
τῶν ἀνθρώπων. |
21
Διότι λαμβάνομεν πρόνοιαν ἡ διαγωγή μας νὰ
εἶναι καλὴ ὄχι μόνον ἐνώπιον τοῦ
Κυρίου, ἀλλὰ καὶ ἐνώπιον τῶν
ἀνθρώπων. |
22
Συνεπέμψαμεν δὲ αὐτοῖς τὸν ἀδελφὸν
ἡμῶν, ὃν ἐδοκιμάσαμεν ἐν
πολλοῖς πολλάκις σπουδαῖον ὄντα, νυνὶ
δὲ πολὺ σπουδαιότερον πεποιθήσει πολλῇ
τῇ εἰς ὑμᾶς.
|
22
Ἐστείλαμεν δὲ μαζῆ μὲ αὐτοὺς
τὸν ἀδελφόν μας, τὸν ὁποῖον
εἰς πολλὰς περιστάσεις καὶ πολλὲς
φορὲς τὸν ἐδοκιμάσαμεν καὶ τὸν
εἴδαμεν νὰ εἶναι πρόθυμος καὶ
δραστήριος, τώρα δὲ εἶναι ἀκόμη
περισσότερον πρόθυμος ἕνεκα τῆς μεγάλης
πεποιθήσεως καὶ ἐμπιστοσύνης, ποὺ
ἔχει εἰς τὴν γενναιοδωρίαν σας.
|
22
Ἐστείλαμεν δὲ μαζὶ μὲ αὐτοὺς
τὸν ἀδελφόν μας, τὸν ὁποῖον
πολλὰς φορὰς ἐδοκιμάσαμεν εἰς πολλὰς
περιστάσεις, ὅτι εἶναι πρόθυμος, τώρα δὲ
εἶναι πολὺ προθυμότερος ἀπὸ κάθε ἄλλην
φορὰν λόγῳ τῆς πολλῆς πεποιθήσεως,
ποὺ ἔχει διὰ σᾶς, ὅτι θὰ
φανῆτε μεγαλόδωροι. Ὅλα λοιπὸν τὰ
πρόσωπα, ποὺ σᾶς ἔστειλα διὰ τὴν
συνεισφοράν, εἶναι ἐκλεκτά.
|
23
Εἴτε ὑπὲρ Τίτου, κοινωνὸς ἐμὸς
καὶ εἰς ὑμᾶς συνεργός·
εἴτε ἀδελφοὶ ἡμῶν, ἀπόστολοι
ἐκκλησιῶν, δόξα Χριστοῦ.
|
23
Εἴτε ὑπὲρ τοῦ Τίτου ὁμιλοῦμεν,
λέγομεν ὅτι εἶναι σύντροφός
μας καὶ συνεργάτης μας διὰ τὴν ἰδικήν
σας ἐξυπηρέτησιν· εἴτε διὰ τοὺς
ἀδελφούς μας ὁμιλοῦμεν, λέγομεν
ὅτι εἶναι σταλμένοι ἀπὸ τὰς
Ἐκκλησίας καὶ ἀποτελοῦν μὲ
τὸν ἅγιον βίον των δόξαν Χριστοῦ.
|
23
Εἴτε διὰ τὸν Τίτον ἐρωτᾷ κανείς,
ἂς μάθῃ ὅτι εἶναι σύντροφος ἰδικός
μου καὶ συνεργάτης διὰ τὴν ἰδικήν
σας πνευματικὴν ἐξυπηρέτησιν καὶ ὠφέλειαν.
Εἴτε διὰ τοὺς ἄλλους ἐρωτᾷ
κανείς, ἂς μάθῃ ὅτι εἶναι ἀδελφοί
μας, ἀπεσταλμένοι Ἐκκλησιῶν, πρόσωπα διὰ
τῶν ὁποίων δοξάζεται ὁ Χριστός.
|
24
Τὴν οὖν ἔνδειξιν τῆς ἀγάπης
ὑμῶν καὶ ἡμῶν καυχήσεως
ὑπὲρ ὑμῶν εἰς αὐτοὺς
ἐνδείξασθε εἰς πρόσωπον τῶν
ἐκκλησιῶν. |
24
Τώρα, λοιπόν, τὴν ἀπόδειξιν
καὶ ἐπιβεβαίωσιν τῆς ἀγάπης
σας πρὸς ἡμᾶς καὶ τοῦ ἰδικοῦ
μας καυχήματος διὰ σᾶς, ἀποδείξατέ
τα μὲ τὴν συμπεριφοράν σας εἰς αὐτούς,
μὲ τὴν βεβαιότητα, ὅτι αὐτὴ
ἡ καλὴ συμπεριφορά σας ἀναφέρεται
καὶ εἰς αὐτὰς ταύτας τὰς
Ἐκκλησίας, ποὺ τοὺς ἔστειλαν.
|
24
Δείξατέ τους λοιπόν, πόσον μὲ ἀγαπᾶτε
καὶ πόσον ἔχω δίκαιον νὰ καυχῶμαι
διὰ σᾶς. Καὶ δώσατέ τους τὴν
ἀπόδειξιν τῆς ἀγάπης σας καὶ τῆς
δικαίας καυχήσεώς μου διὰ σᾶς, σὰν νὰ
ἦσαν παροῦσαι αἱ Ἐκκλησίαι ποὺ
τοὺς ἀπέστειλαν καὶ νὰ ἐπληροφοροῦντο
καὶ αὐταὶ περὶ τούτων.
|