έγας
Κύριος καὶ αἰνετὸς
σφόδρα ἐν πόλει τοῦ Θεοῦ
ἡμῶν, ἐν ὅρει ἁγίῳ
αὐτοῦ, |
έγας
εἶναι, ὁ Κύριος καὶ ἄξιος νὰ
ὑμνολογῆται ἀκαταπαύστως μὲ
τὸ παραπάνω ἀπὸ
ὅλους μας εἰς τὴν πόλιν του καὶ
εἰς τὸν ἱερὸν
λόφον τῆς Σιών·
|
έγας
εἶναι ὁ Κύριος καὶ ὑπεράξιος νὰ
ὑμνηταὶ ἐν τῇ πόλει τοῦ Θεοῦ
μας, εἰς τὸ ἅγιόν του ὄρος Σιών,
|
3
εὐρίζῳ ἀγαλλιάματι πάσης
τῆς γῆς. ῎Ορη Σιών, τὰ πλευρὰ
τοῦ Βορρᾶ, ἡ πόλις τοῦ βασιλέως
τοῦ μεγάλου, |
3
εἰς τὸ ἀσφαλῶς καὶ ἀκλονήτως
ριζωμένον ἀγαλλίαμα αὐτὸ ὅλου
τοῦ κόσμου. Πόσον ὡραῖα εἶναι
τὰ ὑψώματά σου, Σιών! Μάλιστα
τὰ πρὸς βορρᾶν ὑψωμένα πλευρά
του, ὅπου εἶναι ὁ ναὸς καὶ κάτω
ἀπὸ αὐτὰ ἡ Ἱερουσαλήμ,
ἡ πόλις τοῦ μεγάλου βασιλέω
|
3
τὸ ὁποῖον ὡς πηγὴ τῆς
εὐσεβείας καὶ ὡς τόπος τῆς λατρείας
τοῦ μόνου ἀληθινοῦ Θεοῦ εἶναι
καλῶς ριζωμένον καὶ στερεωμένον ἀγαλλίαμα
καὶ χαρὰ ὅλης τῆς γῆς, Ὤ!
τὰ ὑψώματα τοῦ ὄρους Σιών, τὰ
βόρεια πλευρά του, ὅπου ἐπὶ τοῦ
λόφου Μορία ὑψοῦται ὁ ναὸς καὶ
ὑποκάτω ἐκτείνεται ἡ πόλις τοῦ μεγάλου
βασιλέως, ἡ ἁγία Ἱερουσαλήμ.
|
4
ὁ Θεὸς ἐν ταῖς βάρεσιν αὐτῆς
γινώσκεται, ὅταν ἀντιλαμβάνηται αὐτῆς.
|
4
Ὁ Θεὸς καθιστᾷ γνωστὴν καὶ ἐμφανῆ
τὴν παρουσίαν του εἰς τοὺς ὀχυροὺς
πλουσίους πύργους τῆς πόλεως, ὅταν
προσφέρῃ τὴν ἔγκαιρον βοήθειάν
του καὶ προστασίαν εἰς αὐτήν.
|
4
Ὁ Θεὸς κάμνει γνωστὴν τὴν παρουσίαν
καὶ ἀκαταγώνιστον προστασίαν του εἰς
τὰ πυργωτὰ οἰκοδομήματα καὶ τὰ
ἀνάκτορά της, ὅταν προσφέρῃ εἰς
αὐτὴν τὴν ἔγκαιρον βοήθειαν καὶ
ὑποστήριξίν του. |
5
῞Οτι ἰδοὺ οἱ βασιλεῖς τῆς
γῆς συνήχθησαν, ἤλθοσαν ἐπὶ
τὸ αὐτό· |
5
Διότι ἰδού, οἱ βασιλεῖς τῆς
γῆς συνεκεντρώθησαν ἀπὸ τὰς
διαφόρους χώρας. Εἰσῆλθον ὅλοι
μαζῆ εἰς τὰ σύνορα τῆς Ἰουδαίας,
ἔφθασαν ἀπέναντι τῆς Ἱερουσαλήμ.
|
5
Διότι, ἰδοὺ οἱ βασιλεῖς τῆς
γῆς, ποὺ τρέφουν ἐχθρικὰς διαθέσεις
κατ' αὐτῆς, συνήχθησαν ἀπὸ διάφορα
μέρη εἰς κοινὸν στρατόπεδον καὶ διέβησαν
τὰ ἰουδαϊκὰ σύνορα ὅλοι μαζί, διὰ
νὰ τὴν κυριεύσουν. |
6
αὐτοὶ ἰδόντες οὕτως ἐθαύμασαν,
ἐταράχθησαν, ἐσαλεύθησαν,
|
6
Μόλις ὅμως ἀντίκρυσαν τὴν πόλιν,
κατεπλάγησαν, ἐταράχθησαν, συνεκλονίσθησαν,
|
6
Ἀλλὰ μόνον εἶδον αὐτὴν ἀπὸ
μακρὰν καὶ ἀπὸ τὴν θέαν τῆς
κατεπλάγησαν, ἐταράχθησαν καὶ συνεκλονίσθησαν.
|
7
τρόμος ἐπελάβετο αὐτῶν, ἐκεῖ
ὠδῖνες ὡς τικτούσης. |
7
τρόμος τοὺς κατέλαβε. Ἐδοκίμασαν
πόνους, ὡσὰν ἐκείνους ποὺ
αἰσθάνεται ἡ ἐπίτοκος γυνή.
|
7
Τρόμος ἐκυρίευσεν αὐτούς. Ἐκεῖ ἐνώπιον
τῆς ἁγίας πόλεως κατελήφθησαν ἀπὸ
ἀγωνίαν, καὶ ἀπὸ τὰς τιμωρίας,
ποὺ ἐξαπέλυσε κατ’ αὐτῶν ὁ
Θεός, ἐδοκίμασαν πόνους, ὁμοίους πρὸς
ἐκείνους τοὺς ὁποίους ὑποφέρει ἡ
γυναῖκα ὅταν γεννᾷ. |
8
Ἐν πνεύματι βιαίῳ συντρίψεις
πλοῖα θαρσίς. |
8
Θὰ τοὺς συντρίψῃς, σὺ Κύριε,
μὲ τὴν δύναμίν σου, ὅπως μὲ
τὸν ὁρμητικὸν ἄνεμον συντρίβεις
τὰ περίφημα πλοῖα, τὰ ὁποῖα
πλέουν εἰς τὴν Θαρσίς, ἕως εἰς
τὰ ἄκρα τῆς Μεσογείου.
|
8
Ποῖος ἠμπορεῖ νὰ ἀντισταθῇ
εἰς σέ; Θὰ τοὺς συντρίψῃς, καθὼς
μὲ τὸν βίαιον ἐξ ἀνατολῶν ἄνεμον
συντρίβεις τὰ ὑπερμεγέθη πλοῖα τῆς
πόλεως Θαρσίς, ποὺ κεῖται πρὸς τὰς
ἀνατολικὰς ἀκτὰς τῆς Ἰσπανίας.
|
9
Καθάπερ ἠκούσαμεν, οὕτως καὶ
εἴδομεν ἐν πάλει Κυρίου τῶν
δυνάμεων, ἐν πόλει τοῦ Θεοῦ
ἡμῶν· ὁ Θεὸς ἐθεμελίωσεν
αὐτὴν εἰς τὸν αἰῶνα. (διάψαλμα).
|
9
Καθὼς ἠκούσαμεν νὰ μᾶς διηγοῦνται
οἱ πρόγονοί μας, ἔτσι εἴδαμεν
σήμερον εἰς τὴν πόλιν αὐτὴν
τοῦ Κυρίου καὶ βασιλέως τῶν
οὐρανίων καὶ ἐπιγείων δυνάμεων,
εἰς τὴν πόλιν τοῦ Θεοῦ μας.
Εἴδομεν μεγάλα πράγματα. Ὁ Θεὸς
ἔχει θεμελιώσει τὴν Ἱερουσαλήμ,
διὰ νὰ μένῃ ἀκλόνητος
εἰς τὸν αἰῶνα. |
9
Καθὼς ἠκούσαμεν νὰ μᾶς διηγοῦνται
οἱ πατέρες μας τὰ μεγαλουργήματά σου, οὕτω
καὶ εἴδομεν μὲ τοὺς ἰδικούς
μας ὀφθαλμοὺς νὰ γίνεται ἐν τῇ
πόλει τοῦ Κυρίου τῶν οὐρανίων δυνάμεων,
ἐν τῇ πόλει τοῦ Θεοῦ μας, τῇ
ἁγία Ἱερουσαλήμ. Ὁ Θεὸς τὴν
ἐστερέωσε ὥστε νὰ μένῃ ἀπόρθητος
αἰωνίως. |
10
Ὑπελάβομεν, ὁ Θεός, τὸ ἔλεός
σου ἐν μέσῳ τοῦ λαοῦ σου.
|
10
Ἀπὸ τὴν προσωπικήν μας πεῖραν
ἐγνωρίσαμεν, ὦ Θεέ μας, τὸ ἔλεός
σου, νὰ πραγματοποιῇ θαυμαστὰ ἔργα
ἐν μέσῳ τοῦ λαοῦ σου.
|
10
Ἐγνωρίσαμεν ἐκ πείρας καὶ ἀντελήφθημεν
ἡμεῖς οἱ ἴδιοι, ὦ Θεέ, τὸ
ἔλεός σου νὰ θαυματουργῇ ἐν μέσῳ
τοῦ λαοῦ σου. |
11
Κατὰ τὸ ὄνομά σου, ὁ Θεός,
οὕτως καὶ ἡ αἴνεσίς σου ἐπὶ
τὰ πέρατα τῆς γῆς· δικαιοσύνης
πλήρης ἡ δεξιά σου. |
11
Ὅπως τὸ ὄνομά σου, ὦ Θεέ,
εἶναι μέγα καὶ φοβερόν, ἔτσι
πρέπει καὶ ἡ δοξολογία σου κατὰ
παρόμοιον τρόπον νὰ ἀκουσθῇ
ἕως εἰς τὰ πέρατα τῆς γῆς.
Ἡ παντοδύναμος δεξιά σου εἶναι γεμάτη
ἀπὸ δικαίας ἀμοιβὰς ἀλλὰ
καὶ δικαίας τιμωρίας.
|
11
Ὅπως τὸ ὄνομά σου, ὦ Θεέ, εἶναι
μέγα καὶ φοβερόν, οὕτω καὶ ὁ εἰς
σὲ ὀφειλόμενος ὕμνος θὰ ἐξαπλωθῇ
καὶ θὰ ἀντηχῇ ἕως τὰς
ἐσχατιὰς τῆς γῆς. Ἡ δεξιά
σου εἶναι γεμάτη ἀπὸ δικαιοσύνην καὶ
ἀπονέμει πάντοτε τὸ δίκαιον εἰς ἐκείνους
ποὺ ἀδικοῦνται καὶ προσβάλλονται ἀπὸ
ἀδίκους ἐχθρούς. |
12
Εὐφρανθήτω τὸ ὄρος Σιών, ἀγαλλιάσθωσαν
αἱ θυγατέρες τῆς Ἰουδαίας ἕνεκα
τῶν κριμάτων σου, Κύριε.
|
12
Ἄς εὐφρανθῇ, λοιπόν, ὁ λόφος
Σιὼν διὰ τὴν προστασίαν, ποὺ
ἀπολαμβάνει ἐκ μέρους σου. Ἂς
πλημμυρίσουν, Κύριε, ἀπὸ χαρὰν
καὶ ἀγαλλίασιν αἱ πόλεις τῆς
Ἰουδαίας διὰ τὰς δικαίας αὐτὰς
ἐπὶ τῶν λαῶν κρίσεις καὶ
ἀποφάσεις σου. |
12
Ἂς εὐφρανθῇ ἐπὶ τῇ προστασίᾳ
ταύτῃ τοῦ Κυρίου τὸ ὄρος τῆς
Σιών· ἂς σκιρτήσουν ἀπὸ χαρὰν
καὶ ἀγαλλίασιν αἱ γύρω ἀπὸ τὴν
Ἱερουσαλὴμ θυγατέρες πόλεις τῆς Ἰουδαίας,
Κύριε, διὰ τὰς δικαίας ταύτας ἐπὶ
τῶν λαῶν κρίσεις σου. |
13
Κυκλώσατε Σιὼν καὶ περιλάβετε αὐτήν,
διηγήσασθε ἐν τοῖς πύργοις αὐτῆς,
|
13
Σεῖς δὲ οἱ κάτοικοι τῆς Ἱερουσαλὴμ
περιτριγυρίσατε μὲ χαρὰν τὴν πόλιν
σας, κυττάξατέ την καὶ μετρήσατε ἕνα
πρὸς ἕνα τοὺς πύργους, οἱ ὁποῖοι
μὲ τὴν δύναμιν τοῦ Θεοῦ διεφυλάχθησαν
ἀκέραιοι καὶ σῶοι.
|
13
Σεῖς ποὺ διὰ θαύματος ἐσώθητε, ἐξέλθετε
ἀπὸ τὰ τείχη καὶ περιτριγυρίσατε τὴν
λυτρωθεῖσαν ἐκ τῆς ἐπιδρομῆς
Σιών. Κυττάξατέ την μὲ καύχησιν καὶ μὲ
ὑπερηφάνειαν καὶ χορτάσατέ την μὲ
τὰ ὄμματά σας. Καταμετρήσατε καὶ ἐξετάσατε
ἕνα πρὸς ἕνα τοὺς πύργους της. Πῶς
διεφυλάχθησαν ὅλοι ἀβλαβεῖς!
|
14
θέσθε τὰς καρδίας ὑμῶν εἰς
τὴν δύναμιν αὐτῆς καὶ καταδιέλεσθε
τὰς βάρεις αὐτῆς, ὅπως ἐν
διηγήσησθε εἰς γενεὰν ἑτέραν.
|
14
Ἀναλογισθῆτε τὴν δύναμίν της
καὶ κατανοήσατε, πόσον εἶναι ἰσχυρά.
Περιεργασθῆτε μὲ ἀκόμη μεγαλυτέραν
προσοχὴν ἕνα πρὸς ἕνα τοὺς ὑπερηφάνους
πύργους τῶν θησαυρῶν, διὰ νὰ
διηγηθῆτε αὐτὰ καὶ εἰς τὴν
ἄλλην γενεάν, ἡ ὁποία καὶ
θὰ σᾶς διαδεχθῇ·
|
14
Συγκεντρώσατε τὸν νοῦν σας εἰς τὴν
δύναμίν της καὶ κατανοήσατε πόσον εἶναι
ἰσχυρά. Μοιράσατε μεταξύ σας πρὸς ἐξέτασιν
τοὺς πύργους της καὶ τὰ ἀνάκτορά
της καὶ περιεργάσθητε μὲ περισσοτέραν ἀκρίβειαν
τὰ διάφορα τμήματα καὶ διαμερίσματα ἐνὸς
ἐκάστου ἀπὸ αὐτά, διὰ
νὰ διηγηθῆτε καὶ εἰς τὴν ἄλλην
γενεάν, ποὺ θὰ σᾶς διαδεχθῇ,
|
15
῞Οτι οὗτός ἐστιν ὁ Θεὸς
ἡμῶν εἰς τὸν αἰῶνα καὶ
εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος·
αὐτὸς ποιμανεῖ ἡμᾶς εἰς
τοὺς αἰῶνας. |
15
νὰ διηγηθῆτε ὅτι ὁ Θεός μας
εἶναι ἐκεῖνος, ὁ ὁποῖος
ἔστειλε τὴν σωτηρίαν μας. Ὁ Θεός
μας, ὁ ζῶν εἰς τοὺς αἰῶνας
τῶν αἰώνων, αὐτὸς θὰ μᾶς
προστατεύῃ καὶ θὰ μᾶς καθοδηγῇ
διὰ παντός. |
15
ὅτι ὁ ἐργασθεὶς τὴν θαυμαστὴν
ἀπολύτρωσίν μας εἶναι αὐτός, ὁ
ὁποῖος εἶναι Θεός μας καὶ τώρα
καὶ μετὰ τὸν θάνατόν μας, αἰωνίως
καὶ εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ
αἰῶνος. Αὐτὸς θὰ μᾶς ποιμάνῃ
εἰς γενεᾶς γενεῶν, ἀτελευτήτως.
|