Πρωτότυπο Κείμενο
|
Ἑρμηνεία Ἰωάννου Κολιτσάρα
|
Ἑρμηνεία Παναγιώτη Τρεμπέλα
|
ερὶ
δὲ τῶν χρόνων καὶ τῶν καιρῶν,
ἀδελφοί, οὐ χρείαν ἔχετε ὑμῖν
γράφεσθαι· |
ς
πρὸς δὲ τοὺς χρόνους καὶ τοὺς
καιροὺς τῆς Δευτέρας Παρουσίας τοῦ
Κυρίου δὲν ἔχετε ἀνάγκην, ἀδελφοί,
νὰ σᾶς γράψωμεν ἡμεῖς,
|
ιὰ
τοὺς χρόνους δὲ καὶ τοὺς καιροὺς
τῆς δευτέρας παρουσίας, ἀδελφοί, δὲν ἔχετε
ἀνάγκην νὰ σᾶς γράφωμεν.
|
2
αὐτοὶ γὰρ ἀκριβῶς οἴδατε
ὅτι ἡ ἡμέρα Κυρίου ὡς
κλέπτης ἐν νυκτὶ οὕτως ἔρχεται.
|
2
διότι σεῖς ξέρετε πολὺ καλά,
σύμφωνα μὲ ἐκεῖνα, ποὺ προφορικῶς
σᾶς ἔχομεν διδάξει, ὅτι δηλαδὴ
ἡ ἡμέρα τῆς Παρουσίας τοῦ
Κυρίου θὰ ἔλθῃ ἔξαφνα εἰς
ὥραν, ποὺ δὲν περιμένομεν, ὅπως
ἀκριβῶς ἔρχεται ὁ κλέπτῃς
κατὰ τὴν νύκτα. (Κατὰ τὸν ἴδιον
τρόπον ἔξαφνα ἔρχεται καὶ ἡ
ἡμέρα τῆς ἐκδημίας μας ἀπὸ
τὸν κόσμον αὐτόν).
|
2
Διότι σεῖς ἠξεύρετε ἀπὸ τὴν
προφορικὴν διδασκαλίαν, τὴν ὁποίαν μὲ
ἀκρίβειαν ἐνθυμεῖσθε, ὅτι ἡ
ἡμέρα τῆς παρουσίας τοῦ Κυρίου πρόκειται
νὰ ἔλθῃ ἔτσι ἔξαφνα, ὅπως
ἔρχεται ὁ κλέπτης κατὰ τὴν νύκτα.
Τόσον ἡ συντέλεια τοῦ κόσμου, ὅτε θὰ
ἔλθῃ ὁ Κύριος ὡς Κριτής, ὅσον
καὶ ἡ ἡμέρα τοῦ θανάτου ἑκάστου
ἀνθρώπου, κατὰ τὴν ὁποίαν ἔρχεται
διὰ τὸν καθένα μας ὁ Κύριος, θὰ μᾶς
καταλάβουν ἔξαφνα. |
3
Ὅταν γὰρ λέγωσιν, εἰρήνη καὶ
ἀσφάλεια, τότε αἰφνίδιος αὐτοῖς
ἐφίσταται ὄλεθρος, ὥσπερ ἡ ὠδὶν
τῇ ἐν γαστρὶ ἐχούσῃ, καὶ
οὐ μὴ ἐκφύγωσιν.
|
3
Διότι, ὅταν οἱ ἄνθρωποι λέγουν,
<τώρα ὑπάρχει εἰρήνη καὶ
ἀσφάλεια>. τότε ἔρχεται ξαφνικὸς
εἰς αὐτοὺς ὁ ὄλεθρος, ὅπως
ἔξαφνα ἔρχεται καὶ ἡ ὠδίνη
τοῦ τοκετοῦ εἰς τὴν ἔγκυον.
Ἔτσι καὶ οἱ ἄνθρωποι αὐτοὶ
δὲν θὰ ἀποφύγουν τὴν καταστροφήν.
|
3
Διότι ὅταν λέγουν οἱ ἄνθρωποι τοῦ
κόσμου, ἔχομεν τώρα εἰρήνην καὶ ἀσφάλειαν,
τότε ἐπέρχεται ξαφνικὴ ἡ καταστροφὴ
κατ’ αὐτῶν, καθὼς ἔξαφνα ἔρχεται
καὶ ὁ πόνος τοῦ τοκετοῦ εἰς
τὴν ἔγκυον γυναῖκα καὶ ἔτσι
οἱ ἄνθρωποι αὐτοὶ δὲν θὰ
διαφύγουν τὴν καταστροφὴν αὐτήν.
|
4
Ὑμεῖς δέ, ἀδελφοί, οὐκ
ἐστὲ ἐν σκότει, ἵνα ἡ
ἡμέρα ὑμῶν ὡς κλέπτης
καταλάβῃ· |
4
Σεῖς ὅμως, ἀδελφοί, δὲν εὑρίσκεσθε
εἰς τὸ σκότος τῆς ἀγνοίας
καὶ τῆς πλάνης, διὰ νὰ σᾶς
καταλάβῃ σὰν κλέπτῃς ἀπροετοιμάστους
καὶ ἀμετανοήτους ἡ ἡμέρα
τοῦ Κυρίου. |
4
Σεῖς ὅμως, ἀδελφοί, δὲν εὑρίσκεσθε
εἰς σκότος κακίας καὶ ἁμαρτίας, διὰ
νὰ σᾶς καταλάβῃ ἔξαφνα καὶ ἐπάνω
εἰς τὰ ἔργα τοῦ σκότους σὰν
κλέπτης ἡ ἡμέρα τοῦ Κυρίου.
|
5
πάντες ὑμεῖς υἱοὶ φωτὸς
ἐστε καὶ υἱοὶ ἡμέρας.
Οὐκ ἐσμὲν νυκτὸς οὐδὲ
σκότους. |
5
Ὅλοι σεῖς εἶσθε τέκνα τοῦ φωτός,
παιδιὰ τῆς ἡμέρας τοῦ Θεοῦ.
Δὲν εἴμεθα ἄνθρωποι τῆς νύκτας
καὶ τοῦ σκότους (ὥστε νὰ μὴ
ξέρωμεν ποὺ βαδίζομεν ἢ νὰ κοιμώμεθα
τὸν βαρὺν ὕπνον τῆς ἀμεριμνησίας).
|
5
Ὅλοι σεῖς εἶσθε τέκνα φωτὸς καὶ
τέκνα ἡμέρας καὶ συνεπῶς, ὀποτεδήποτε
καὶ ἂν ἔλθῃ ἡ ἡμέρα τοῦ
Κυρίου, θὰ σᾶς εὔρη νὰ πράττετε ἔργα
ἀρετῆς φωτεινά. Δὲν εἴμεθα τέκνα νυκτὸς
οὔτε σκότους. |
6
Ἄρα οὖν μὴ καθεύδωμεν ὡς καὶ
οἱ λοιποί, ἀλλὰ γρηγορῶμεν καὶ
νήφωμεν. |
6
Ἄρα, λοιπόν, ἂς μὴ κοιμώμεθα
τὸν ὕπνον τῆς ρᾳθυμίας καὶ
ἀπροσεξίας, ὅπως οἱ ἄλλοι ἄνθρωποι,
ποὺ ζοῦν μακρὰν ἀπὸ τὸν
Χριστόν, ἀλλ' ἂς εἴμεθα ἄγρυπνοι,
προσεκτικοὶ καὶ ἐγκρατεῖς.
|
6
Σύμφωνα μὲ αὐτὰ λοιπὸν ἂς μὴ
κοιμώμεθα τὸν ὕπνον τῆς ἀδιαφορίας
καὶ ἀπροσεξίας, καθὼς καί οἰ λοιποὶ
ποὺ ἀγνοοῦν τὸν Χριστόν, ἀλλ’
ἂς εἴμεθα ἄγρυπνοι καὶ ἂς ἐγκρατευώμεθα.
|
7
Οἱ γὰρ καθεύδοντες νυκτὸς καθεύδουσι,
καὶ οἱ μεθυσκόμενοι νυκτὸς μεθύουσιν·
|
7
Διότι ἐκεῖνοι ποὺ κοιμῶνται,
κοιμῶνται κατὰ τὸ διάστημα τῆς
νυκτός, καὶ ἐκεῖνοι ποὺ μεθοῦν,
μεθοῦν κατὰ τὴν νύκτα. (Οἱ πνευματικῶς
κοιμισμένοι καὶ ἀπρόσεκτοι ἄνθρωποι
εὑρίσκονται εἰς τὸ σκοτάδι τῆς
ἁμαρτίας καὶ ἔξαφνα θὰ ἀντικρύσουν
τὴν ἡμέραν τοῦ Κυρίου).
|
7
Ἂς μὴ κοιμώμεθα, διότι ἐκεῖνοι ποὺ
κοιμῶνται, κοιμῶνται ἐν καιρῷ νυκτός,
καὶ ἐκεῖνοι ποὺ μεθοῦν, μεθοῦν
τὴν νύκτα. Εὑρίσκονται λοιπὸν αὐτοὶ
εἰς τὸ σκοτάδι τῆς ἁμαρτίας καὶ
εἰς τὸ σκοτάδι θὰ τοὺς εὕρῃ
ἡ ἡμέρα τοῦ Κυρίου, ὅταν θὰ
ἔλθῃ ἔξαφνα. |
8
ἡμεῖς δὲ ἡμέρας ὄντας
νήφωμεν, ἐνδυσάμενοι θώρακα πίστεως
καὶ ἀγάπης καὶ περικεφαλαίαν
ἐλπίδα σωτηρίας·
|
8
Ἡμεῖς ὅμως οἱ Χριστιανοί, ἀφοῦ
εἴμεθα τέκνα τῆς ἡμέρας, ἂς
ζῶμεν μὲ προσοχὴν καὶ ἐγκράτειαν
ἀγωνιζόμενοι συνεχῶς ἐναντίον
τῆς ἁμαρτίας. Ἂς ἐνδυθῶμεν
ὡς ἄλλον πνευματικὸν θώρακα, ποὺ
θὰ ἀσφαλίζῃ τὴν
ψυχήν μας ἀπὸ τὰ βέλη
τῆς ἁμαρτίας, τὴν πίστιν καὶ
τὴν ἀγάπην· καὶ ἂς φορέσωμεν
σὰν περικεφαλαίαν, ποὺ θὰ περιφρουρῇ
τὸν νοῦ μας ἀπὸ τὴν
πλάνην, τὴν ἐλπίδα τῆς
σωτηρίας. |
8
Ἀλλ’ ἡμεῖς οἰ Χριστιανοί, ἐφ’
ὅσον εἴμεθα τέκνα ἡμέρας, ἂς ἐγκρατευώμεθα
ἀπὸ κάθε κακίαν καὶ ἂς ὁπλισθῶμεν
μὲ τὰ κατάλληλα πνευματικὰ ὅπλα. Ἂς
ἐνδυθῶμεν δηλαδὴ ὡς πνευματικὸν
θώρακα, ποὺ θὰ ἀσφαλίζῃ ὁλόκληρον
τὸν ἐσωτερικόν μας ἄνθρωπον, τὴν πίστιν
καὶ τὴν ἀγάπην, καὶ σὰν περικεφαλαίαν,
ποὺ θὰ προφυλάττῃ τὸν νοῦν μας
ἀπὸ τὸν κίνδυνον τῆς ἀποθαρρύνσεως
καὶ ἀπογνώσεως, τὴν ἐλπίδα ὅτι
θὰ ἀπολαύσωμεν τὴν σωτηρίαν.
|
9
ὅτι οὐκ ἔθετο ἡμᾶς ὁ Θεὸς
εἰς ὀργήν, ἀλλ' εἰς περιποίησιν
σωτηρίας διὰ τοῦ Κυρίου ἡμῶν
Ἰησοῦ Χριστοῦ,
|
9
Αὐτὴ δὲ ἡ ἐλπίς θὰ
μᾶς πληροφορῇ πάντοτε, ὅτι ὁ
Θεὸς δὲν μᾶς ἔχει τάξει δι'
ὀργὴν καὶ καταδίκην, ἀλλὰ
μᾶς ἔχει προορίσει νὰ ἀποκτήσωμεν
ὡς ἀναφαίρετον θησαυρόν μας τὴν
σωτηρίαν διὰ μέσου τοῦ Κυρίου
ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ,
|
9
Ναί· ποτὲ ἡ ἐλπίς, ὅτι θὰ σωθῶμεν,
δὲν πρέπει νὰ σβήσῃ μέσα μας. Διότι ὁ
Θεὸς δὲν μᾶς προώρισε δι’ ὀργὴν
καὶ καταδίκην, άλλὰ μᾶς προώρισε διὰ
νὰ ἀποκτήσωμεν κτῆμα μᾶς ἀσφαλὲς
τὴν σωτηρίαν διὰ μέσου τοῦ Κυρίου μας Ἰησοῦ
Χριστοῦ, |
10
τοῦ ἀποθανόντος ὑπὲρ ἡμῶν,
ἵνα εἴτε γρηγορῶμεν εἴτε καθεύδωμεν
ἅμα σὺν αὐτῷ ζήσωμεν.
|
10
ὁ ὁποῖος ἀπέθανε πρὸς
χάριν ἡμῶν, διὰ νὰ ζήσωμεν
ὅλοι οἱ πιστοὶ μαζῆ μὲ αὐτὸν
εἰς τὴν αἰωνιότητα, εἴτε μᾶς
εὔρῃ ἡ Δευτέρα Παρουσία του
ζῶντας ἀκόμη εἰς τὴν γῆν
εἴτε μᾶς εὔρῃ κοιμηθέντας ἐν
Κυρίῳ. |
10
ὁ ὁποῖος ἀπέθανε δι’ ἠμᾶς,
διὰ νὰ ζήσωμεν ὅλοι μαζί του, εἴτε
μᾶς εὕρῃ κατὰ τὴν δευτέραν του
παρουσίαν ζωντανοὺς καὶ ἀγρύπνους, εἴτε
μᾶς εὔρῃ ἀποθαμένους.
|
11
Διὸ παρακαλεῖτε ἀλλήλους καὶ
οἰκοδομεῖτε εἷς τὸν ἕνα, καθὼς
καὶ ποιεῖτε. |
11
Διὰ τοῦτο παρηγορεῖτε καὶ ἐνισχύετε
ὁ ἔνας τὸν ἄλλον καὶ οἰκοδομεῖτε
εἰς τὴν κατὰ Θεὸν πίστιν καὶ
ζωὴν ὁ καθένας τὸν πλησίον του,
ὅπως ἄλλωστε καὶ πράττετε.
|
11
Ἀφοῦ δὲ ἔχομεν τέτοιον ὑψηλὸν
προορισμόν, δι’ αὐτὸ προτρέπετε ὁ ἕνας
τὸν ἄλλον καὶ οἰκοδομεῖτε εἰς
τὴν ἀρετὴν ὁ καθένας σας τὸν
καθένα, καθὼς καὶ πράττετε.
|
12
Ἐρωτῶμεν δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί,
εἰδέναι τοὺς κοπιῶντας ἐν ὑμῖν
καὶ προϊσταμένους ὑμῶν ἐν Κυρίῳ
καὶ νουθετοῦντας ὑμᾶς,
|
12
Σᾶς παρακαλοῦμεν, ἀδελφοί, νὰ
περιβάλλετε μὲ ἐκτίμησιν καὶ
σεβασμὸν αὐτούς, οἱ ὁποῖοι
κοπιάζουν μεταξύ σας καὶ εἶναι προϊστάμενοί
σας κατὰ τὸ θέλημα τοῦ Κυρίου,
καὶ σᾶς συμβουλεύουν καὶ σᾶς
καθοδηγοῦν εἰς τὴν πνευματικὴν ζωήν.
|
12
Σᾶς παρακαλοῦμεν δέ, ἀδελφοί, νὰ ἀναγνωρίζετε
καὶ νὰ σέβεσθε ἐκείνους, ποὺ κοπιάζουν
μεταξύ σας καὶ εἶναι προϊστάμενοί σας κατὰ
Χριστὸν καὶ σᾶς συμβουλεύουν.
|
13
καὶ ἡγεῖσθε ἑαυτοὺς ὑπερεκπερισσοῦ
ἐν ἀγάπῃ διὰ τὸ ἔργον
αὐτῶν. Εἰρηνεύετε ἐν αὐτοῖς.
|
13
Νὰ τοὺς τιμᾶτε καὶ νὰ τοὺς
σέβεσθε μὲ τὸ παραπάνω διὰ τὸ
μεγάλον ἔργον των. Νὰ ἔχετε εἰρήνην
μεταξύ σας. |
13
Καὶ νὰ τοὺς τιμᾶτε μὲ τὸ
παραπάνω ἐξ ἀγάπης διὰ τὸ ὑψηλόν
των ἔργον. Εἰρηνεύετε μεταξύ σας.
|
14
Παρακαλοῦμεν δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί,
νουθετεῖτε τοὺς ἀτάκτους, παραμυθεῖσθε
τοὺς ὀλιγοψύχους, ἀντέχεσθε
τῶν ἀσθενῶν, μακροθυμεῖτε πρὸς
πάντας. |
14
Σᾶς παρακαλοῦμεν, ἀδελφοί, νὰ
συβουλεύετε καὶ καθοδηγῆτε αὐτοὺς
ποὺ συμπεριφέρονται ἄτακτα, νὰ παρηγορῆτε
καὶ νὰ ἐνισχύετε τοὺς ὀλιγοψύχους,
νὰ στηρίζετε καὶ νὰ βοηθῆτε
τοὺς ἀσθενεῖς κατὰ τὴν πίστιν,
νὰ δείχνετε μεγαλοκαρδίαν καὶ ἀνωτερότητα
πρὸς ὅλους. |
14
Σᾶς παρακαλοῦμεν δέ, ἀδελφοί, νουθετεῖτε
τοὺς ὀκνηροὺς καὶ ἀκαταστάτους,
παρηγορεῖτε τοὺς ὀλιγοκάρδους ποὺ
τὰ χάνουν εὔκολα, στηρίζετε τοὺς ἀσθενεῖς,
δεικνύετε πλατεῖαν καρδίαν πρὸς ὅλους.
|
15
Ὁρᾶτε μή τις κακὸν ἀντὶ
κακοῦ τινι ἀποδῷ, ἀλλὰ πάντοτε
τὸ ἀγαθὸν διώκετε καὶ εἰς
ἀλλήλους καὶ εἰς πάντας.
|
15
Προσέχετε, μήπως τυχὸν κανεὶς ἀπὸ
σᾶς ἀνταποδώσῃ εἰς κάποιον
κακὸν ἀντὶ κακοῦ, ἀλλὰ
πάντοτε προσπαθεῖτε μὰ ζῆλον νὰ
πράττετε τὸ ἀγαθὸν καὶ μεταξύ
σας καὶ εἰς ὅλους ἀνεξαιρέτως.
|
15
Προσέχετε κανεὶς ἀπὸ σᾶς νὰ
μὴ ἀνταποδώσῃ εἰς ἄλλον κακὸν
ἀντὶ κακοῦ, ἀλλὰ πάντοτε ἐπιδιώκετε
νὰ πράττετε τὸ ἀγαθὸν καὶ ἀναμεταξύ
σας καὶ εἰς ὅλους, ἀκόμη καὶ
εἰς τοὺς μὴ Χριστιανούς.
|
16
Πάντοτε χαίρετε, |
16
Πάντοτε καὶ εἰς ὅλας τὰς περιστάσεις
τῆς ζωῆς σας νὰ χαίρετε.
|
16
Χαίρετε πάντοτε, καὶ εἰς αὐτοὺς ἀκόμη
τοὺς πειρασμοὺς καὶ τὰς θλίψεις.
|
17
ἀδιαλείπτως προσεύχεσθε,
|
17
Συνεχῶς καὶ ἀκατάπαυστα νὰ προσεύχεσθε
πρὸς τὸν Θεόν. |
17
Ἀδιαλείπτως καὶ ἀκατάπαυστα νὰ ἐπικοινωνῆτε
μὲ τὸν Θεόν μὲ τὴν προσευχὴν
καὶ τὴν εὐλαβῆ διάθεσιν.
|
18
ἐν παντὶ εὐχαριστεῖτε· τοῦτο
γὰρ θέλημα Θεοῦ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ
εἰς ὑμᾶς. |
18
Διὰ κάθε τί, εὐχάριστον ἢ
δυσάρεστον, νὰ εὐχαριστῆτε τὸν
Θεόν· διότι αὐτὸ εἶναι
τὸ θέλημα τοῦ Θεοῦ, ὅπως τὸ
ἐφανέρωσεν ὁ Ἰησοῦς Χριστὸς
εἰς σᾶς διὰ μέσου τοῦ κηρύγματός
μας. |
18
Διὰ κάθε τι νὰ εὐχαριστῆτε τὸν
Θεόν. Διότι τοῦτο εἶναι θέλημα τοῦ Θεοῦ,
ποὺ μᾶς τὸ ἐδίδαξεν ὁ Ἰησοῦς
Χριστὸς διὰ νὰ σᾶς τὸ κηρύξωμεν.
|
19
Τὸ Πνεῦμα μὴ σβέννυτε,
|
19
Τὰ χαρίσματα τοῦ Ἁγίου Πνεύματος,
ποὺ εἶναι φῶς καὶ φωτιά, μὴ
τὰ σβήνετε καὶ μὴ τὰ ἀχρηστεύετε.
|
19
Μὴ παρεμποδίζετε τὰ χαρίσματα τοῦ Ἁγίου
Πνεύματος καὶ μὴ ματαιώνετε τὴν φανέρωσίν
των. |
20
προφητείας μὴ ἐξουθενεῖτε.
|
20
Μὴ ἐξουθενώνετε τὰς προφητείας,
ποὺ τὸ Ἅγιον Πνεῦμα ἀποκαλύπτει
διὰ μέσου τῶν πιστῶν.
|
20
Μὴ περιφρονῆτε τὰς προφητείας, τὰς
ὁποίας τὸ Ἅγιον Πνεῦμα διὰ τοῦ
χαρίσματός του ἐμπνέει εἰς διάφορα μέλη τῆς
Ἐκκλησίας. |
21
Πάντα δὲ δοκιμάζετε, τὸ καλὸν
κατέχετε· |
21
Ἐρευνᾶτε καὶ ξεχωρίζετε ὅλα
τὰ χαρίσματα καὶ τὰς προφητείας
καὶ ὅ,τι καλὸν καὶ ὠφέλιμον
διὰ σᾶς εὕρετε νὰ τὸ κρατῆτε
καλά. |
21
Ἐξετάζετε δὲ καὶ διακρίνετε ὅλα τὰ
χαρίσματα καὶ τὰς προφητείας, καὶ ὅ,τι
θὰ εὕρετε καλόν, κρατεῖτε τὸ σφικτά.
|
22
ἀπὸ παντὸς εἴδους πονηροῦ ἀπέχεσθε.
|
22
Ἀπὸ κάθε εἰδὸς πονηρίας
νὰ φεύγετε μακρυά. |
22
Νὰ φεύγετε μακρὰν ἀπὸ κάθε λογῆς
πονηρόν. |
23
Αὐτὸς δὲ ὁ Θεὸς τῆς εἰρήνης
ἁγιάσαι ὑμᾶς ὁλοτελεῖς,
καὶ ὁλόκληρον ὑμῶν τὸ
πνεῦμα καὶ ἡ ψυχὴ καὶ τὸ
σῶμα ἀμέμπτως ἐν τῇ παρουσίᾳ
τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ
Χριστοῦ τηρηθείη. |
23
Αὐτὸς δὲ ὁ Θεός, ἡ πηγὴ
καὶ ὁ χορηγὸς τῆς εἰρήνης,
εἴθε νὰ σᾶς καταστήσῃ ἁγίους
πλήρως καὶ τελείως, καὶ ὁλόκληρον
τὸ πνεῦμα σας καὶ ἡ ψυχή σας
καὶ τὸ σῶμα σας εἴθε νὰ διατηρηθοῦν
ἀνεπίληπτα καὶ ἄμεμπτα κατὰ
τὴν παρουσίαν τοῦ Κυρίου ἡμῶν
Ἰησοῦ Χριστοῦ. |
23
Εἴθε δὲ αὐτὸς ὁ Θεός, ἀπὸ
τὸν ὁποῖον πηγάζει ἡ πραγματικὴ
εἰρήνη, νὰ σᾶς ἁγιάσῃ ὁλοκλήρους·
καὶ ὁλόκληρος ὁ νοῦς σας καὶ
ἡ ψυχὴ καὶ τὸ σῶμα σας εἴθε
νὰ διαφυλαχθοῦν ἄμεμπτα κατὰ τὴν
παρουσίαν τοῦ Κυρίου μας Ἰησοῦ Χριστοῦ.
|
24
Πιστὸς ὁ καλῶν ὑμᾶς, ὃς
καὶ ποιήσει. |
24
Εἶναι κατὰ πάντα ἀξιόπιστος
ὁ Θεός, ποὺ σᾶς ἔχει καλέσει
καὶ ὁ ὁποῖος καὶ θὰ πραγματοποιήσῃ
αὐτὰ ποὺ σᾶς ηὐχήθην·
εἶμαι δι' αὐτὸ βέβαιος.
|
24
Ἔχω πεποίθησιν δέ, ὅτι αὐτὸς θὰ
σᾶς διαφολάξῃ ἀμέμπτους κατὰ τὴν
δευτέραν παρουσίαν, διότι εἶναι ἄξιος πάσης ἐμπιστοσύνης
αὐτός, ποὺ σᾶς προσκαλεῖ διὰ
νὰ σᾶς σώσῃ, ὁ ὁποῖος
καὶ θὰ πραγματοποιήσῃ ὅ,τι σᾶς
ηὐχήθην. |
25
Ἀδελφοί, προσεύχεσθε περὶ ἡμῶν.
|
25
Ἀδελφοί, προσεύχεσθε καὶ δι' ἡμᾶς.
|
25
Ἀδελφοί, προσεύχεσθε ὑπὲρ ἡμῶν.
|
26
Ἀσπάσασθε τοὺς ἀδελφοὺς πάντας
ἐν φιλήματι ἁγίῳ.
|
26
Ἀσπασθῆτε ὅλους τοὺς ἀδελφοὺς
μὲ φίλημα ἅγιον. |
26
Ἀσπασθῆτε ὅλους τοὺς ἀδελφοὺς
μὲ φίλημα ἅγιον. |
27
Ὁρκίζω ὑμᾶς τὸν Κύριον
ἀναγνωσθῆναι τὴν ἐπιστολὴν πᾶσι
τοῖς ἁγίοις ἀδελφοῖς.
|
27
Σᾶς ἐξορκίζω εἰς τὸν Κύριον
νὰ ἀναγνωσθῇ αὐτὴ ἡ ἐπιστολὴ
εἰς ὅλους τοὺς ἁγίους ἀδελφούς.
|
27
Σᾶς ἐξορκίζω εἰς τὸν Κύριον νὰ
ἀναγνωσθῇ ἡ ἐπιστολὴ εἰς
ὅλους τοὺς ἁγίους ἀδελφούς.
|
28
Ἡ χάρις τοῦ Κυρίου ἡμῶν
Ἰησοῦ Χριστοῦ μεθ' ὑμῶν·
ἀμήν. |
28
Ἡ χάρις τοῦ Κυρίου ἡμῶν
Ἰησοῦ Χριστοῦ, εἴθε νὰ εἶναι
πάντοτε μαζῆ σας. Ἀμήν. |
28
Εἴθε ἡ χάρις τοῦ Κυρίου μας Ἰησοῦ
Χριστοῦ νὰ εἶναι μαζί σας. Ἀμήν.
|