Πρωτότυπο Κείμενο
|
Ἑρμηνεία Ἰωάννου Κολιτσάρα
|
Ἑρμηνεία Παναγιώτη Τρεμπέλα
|
ὺ
δὲ λάλει ἃ πρέπει τῇ ὑγιαινούσῃ
διδασκαλίᾳ. |
ὺ
ὅμως δίδασκε ἐκεῖνα ποὺ πρέπει
καὶ ταιριάζουν εἰς τὴν ὀρθὴν
καὶ ἁγίαν διδασκαλίαν.
|
ὺ
ὅμως δίδασκε ἐκεῖνα, ποὺ πρέπουν
καὶ ἀρμόζουν εἰς τὴν ὀρθὴν
καὶ ὑγιᾶ διδασκαλίαν.
|
2
Πρεσβύτας νηφαλίους εἶναι, σεμνούς,
σώφρονας, ὑγιαίνοντας τῇ πίστει,
τῇ ἀγάπῃ, τῇ ὑπομονῇ.
|
2
Δίδασκε τοὺς γέροντας νὰ εἶνα
προσεκτικοὶ καὶ ἄγρυπνοι, σεμνοί,
φρόνιμοι καὶ συνετοί, ὑγιεῖς
καὶ ρωμαλέοι εἰς τὴν ὀρθὴν
πίστιν, εἰς τὴν ἀγάπην, εἰς
τὴν ὑπομονήν. |
2
Δίδασκε τοὺς γέροντας νὰ εἶναι προσεκτικοὶ
καὶ ἄγρυπνοι, σεβαστοί, φρόνιμοι, νὰ μὴ
εἶναι ἄρρωστοι καὶ ἀδύνατοι, ἀλλ’
ὑγιεῖς καὶ ἀκλόνητοι εἰς τὴν
πίστιν, τὴν ἀγάπην, τὴν ὑπομονήν.
|
3
Πρεσβύτιδος ὠσαύτως ἐν καταστήματι
ἱεροπρεπεῖς, μὴ διαβόλους, μὴ
οἴνῳ πολλῷ δεδουλωμένας, καλοδιδασκάλους,
|
Ἐπίσης
τὰς ἠλικιωμένας γυναῖκας νὰ
εἶναι εἰς τὴν ἐξωτερικήν των
ἐμφάνισιν καὶ ἐνδυμασίαν ἱεροπρεπεῖς,
(ὅπως ταιριάζει εἰς εὐσεβεῖς
ἀνθρώπους)· νὰ μὴ παρασύρωνται
εἰς διαβολὰς καὶ συκοφαντίας, νὰ
μὴν εἶναι ὑποδουλωμέναι εἰς
τὸ πολὺ κρασί, νὰ διδάσκουν
τὰ καλὰ καὶ ἀληθινά,
|
3
Τὸ ἴδιο καὶ αἱ ἠλικιωμέναι
γυναῖκες δίδασκε νὰ εἶναι εἰς
τὴν ἐξωτερικήν των ἐμφάνισιν καὶ
ἐνδυμασίαν, ὅπως πρέπει εἰς ἱερὰ
πρόσωπα, ποὺ ἐμφανίζονται ὡς εὐσεβῆ
καὶ ἀφωσιωμένα εἰς τὸν Θεόν.
Νὰ μὴ ἔχουν τὸ πάθος τῆς διαβολῆς
καὶ τῆς κατακρίσεως, οὔτε νὰ εἶναι
ὑποδουλωμέναι εἰς τὸ πολὺ κρασί,
καὶ νὰ διδάσκουν τὰ καλά, |
4
ἵνα σωφρονίζωσι τὰς νέας φιλάνδρους
εἶναι, φιλοτέκνους,
|
4
διὰ νὰ νουθετοῦν καὶ σωφρονίζουν
τὰς νέας, ὥστε αὐταὶ νὰ
ἀγαποῦν τοὺς ἄνδρας των, νὰ
ἄγαποῦν τὰ παιδιά των,
|
4
διὰ νὰ σωφρονίζουν καὶ βάζουν μυαλὸ
εἰς τὰς νέας, ὥστε νὰ ἀγαποῦν
αὗται τοὺς ἄνδρας των καὶ τὰ
παιδιά των, |
5
σώφρονας, ἁγνὰς οἰκουρούς, ἀγαθάς,
ὑποτασσομένας τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν,
ἵνα μὴ ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ
βλασφημῆται. |
5
νὰ εἶναι ἐγκρατεῖς, ἁγναί,
νοικοκυρές, ποὺ θὰ φροντίζουν γιὰ
τὰ σπίτια των, ἀγαθαὶ καὶ καλόκαρδοι,
ποὺ θὰ ὑποτάσσωνται εἰς τοὺς
ἄνδρας των, διὰ νὰ μὴ βλασφημῆται
ἀπὸ αὐτοὺς ὁ λόγος τοῦ
Θεοῦ. |
5
καὶ νὰ εἶναι ἐγκρατεῖς, ἁγναί,
νὰ φροντίζουν διὰ τὰ σπίτια των, νὰ
εἶναι ἀγαθαὶ καὶ νὰ ὑποτάσσωνται
εἰς τοὺς ἰδίους των ἄνδρας, διὰ
νὰ μὴ βλασφημῆται ἀπὸ αὐτοὺς
ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ ἐξ αἰτίας τῆς
δυστροπίας τῶν γυναικῶν των.
|
6
Τοὺς νεωτέρους ὡσαύτως παρακάλει
σωφρονεῖν, |
6
Ἐπίσης τοὺς νεωτέρους νὰ τοὺς
νουθετῇς καὶ νὰ τοὺς προτρέπῃς
νὰ εἶναι ἐγκρατεῖς καὶ σώφρονες,
|
6
Τὸ ἴδιο καὶ τοὺς νεωτέρους πρότρεπέ
τους νὰ εἶναι ἐγκρατεῖς καὶ
συγκροτημένοι. |
7
περὶ πάντα σεαυτὸν παρεχόμενος τύπον
καλῶν ἔργων, ἐν τῇ διδασκαλίᾳ
ἀδιαφθορίαν, σεμνότητα, ἀφθαρσίαν,
|
7
προσφέρων τὸν εὐατόν σου κατὰ
πάντα παράδειγμα καλῶν ἔργων καὶ
φροντίζων, ὥστε ἡ διδασκαλία σου νὰ
εἶναι ἁγνὴ καὶ καθαρά, νὰ
ἐμπνέῃ τὴν σεμνότητα, νὰ
εἶναι σταθερὴ καὶ ἀπρόσβλητη
ἀπὸ τὴν φθορὰν καὶ ἀλλοίωσιν.
|
7
Ἀλλὰ συγχρόνως πρέπει καὶ σὺ νὰ
παρέχῃς τὸν ἑαυτόν σου εἰς ὅλα
ὑποδειγματικὸν παράδειγμα καλῶν ἔργων.
Καὶ εἰς τὴν διδασκαλίαν ἀπόφευγε κάθε
νόθευσιν, ὥστε αὐτὰ ποὺ διδάσκεις
νὰ εἶναι ἡ ἀλήθεια ἀδιάφθορος,
νὰ ἐμπνέουν τὴν σεμνότητα, νὰ
διακρίνωνται διὰ καθαρότητα διδασκαλίας,
|
8
λόγον ὑγιῆ, ἀκατάγνωστον, ἵνα
ὁ ἐξ ἐναντίας ἐντραπῇ
μηδὲν ἔχων περὶ ἡμῶν λέγειν
φαῦλον. |
8
Νὰ εἶναι λόγος ὑγιὴς καὶ
ἀπηλλαγμένος ἀπὸ τὴν ἀσθένειαν
τῆς αἱρέσεως, ἄμεμπτος καὶ ἀκατάκριτος,
ὥστε καὶ ὁ πολέμιος νὰ ἐντραπῇ,
μὴ ἔχων κανένα κακὸν νὰ εἴπῃ
εἰς βάρος μας. |
8
νὰ εἶναι λόγος ὑγιής, ἐλεύθερος
ἀπὸ τὴν ἀρρώστιαν τῆς
αἱρέσεως, ἀκατηγόρητος, ὥστε καθένας,
ποὺ ἀνήκει εἰς τὴν ἀντίθετον
πρὸς τὸν Χριστὸν καὶ τὸ εὐαγγέλιον
μερίδα, νὰ ἐντροπιασθῇ, ἐπειδὴ
δὲν θὰ ἔχῃ νὰ λέγει κανὲν
κακὸν δι’ ἠμᾶς. |
9
Δούλους ἰδίοις δεσπόταις ὑποτάσσεσθαι,
ἐν πᾶσιν εὐαρέστους εἶναι, μὴ
ἀντιλέγοντας,
|
9
Πρότρεπε τοὺς δούλους νὰ ὑποτάσσωνται
εἰς τοὺς κυρίους των, νὰ εἶναι
πρὸς αὐτοὺς εὐάρεστοι εἰς
ὅλα, νὰ μὴ ἀντιλέγουν,
|
9
Πρότρεπε τοὺς δούλους νὰ ὑποτάσσωνται εἰς
τοὺς δεσπότας των, νὰ εἶναι εἰς αὐτοὺς
εὐάρεστοι εἰς ὅλα, νὰ μὴ ἀντιλέγουν.
|
10
μὴ νοσφιζομένους, ἀλλὰ πίστιν
πᾶσαν ἐνδεικνυμένους ἀγαθήν,
ἵνα τὴν διδασκαλίαν τοῦ σωτῆρος
ἡμῶν Θεοῦ κοσμῶσιν ἐν πᾶσιν.
|
10
νὰ μὴ κατακρατοῦν καὶ κλέπτουν,
ἀλλὰ νὰ δείχνουν ἐπάνω
εἰς τὰ πράγματα πάντοτε κάθε
ἀξιοπιστίαν καὶ ἐντιμότητα,
ἀγαθὴν καὶ σύμφωνον πρὸς τὸ
θέλημα τοῦ Θεοῦ, διὰ νὰ στολίζουν
ἔτσι εἰς ὅλα τὴν διδασκαλίαν
τοῦ σωτῆρος ἡμῶν Θεοῦ.
|
10
Νὰ μὴ κλέπτουν, ἀλλὰ νὰ δεικνύουν
κάθε καλὴν καὶ σύμφωνον πρὸς τὸ θεῖον
θέλημα ἀξιοπιστίαν καὶ τιμιότητα. Καὶ νὰ
φέρωνται ἔτσι, διὰ νὰ γίνονται στολισμὸς
καθ’ ὅλα τῆς διδασκαλίας τοῦ σωτῆρος
μας Θεοῦ. |
11
Ἐπεφάνη γὰρ ἡ χάρις τοῦ
Θεοῦ ἡ σωτήριος πᾶσιν ἀνθρώποις,
|
11
Διότι ἐφανερώθη πλέον καὶ ἐδόθη
εἰς ὅλους, κυρίους καὶ δούλους,
ἡ χάρις τοῦ Θεοῦ, ἡ σωτήριος
διὰ τοὺς ἀνθρώπους.
|
11
Εἶναι δὲ δυνατὸν καὶ οἱ δοῦλοι
νὰ γίνουν στολισμὸς τῆς διδασκαλίας τοῦ
Χριστοῦ, διότι διὰ τῆς ἐνανθρωπήσεως
τοῦ Υἱοῦ τοῦ Θεοῦ ἐφανερώθη
ἡ χάρις τοῦ Θεοῦ, ποὺ εἶναι
σωτήριος δι’ ὅλους τοὺς ἀνθρώπους.
|
12
παιδεύουσα ἡμᾶς ἵνα ἀρνησάμενοι
τὴν ἀσέβειαν καὶ τὰς κοσμικὰς
ἐπιθυμίας σωφρόνως καὶ δικαίως
καὶ εὐσεβῶς ζήσωμεν ἐν τῷ
νῦν αἰῶνι, |
12
Αὐτὴ ἡ χάρις μᾶς διδάσκει
καὶ μᾶς παιδαγωγεῖ νὰ ἀρνηθῶμεν
τὴν ἀσέβειαν καὶ τὰς κοσμικὰς
ἁμαρτωλὰς ἐπιθυμίας καὶ νὰ
ζήσωμεν εἰς τὴν παροῦσαν ζωὴν
μὲ ἐγκράτειαν καὶ σωφροσύνην,
μὲ δικαιοσύνην καὶ ἀγάπην πρὸς
τοὺς γύρω μας, μὲ εὐσέβειαν
καὶ ὑπακοὴν πρὸς τὸν Θεόν,
|
12
Καὶ μᾶς παιδαγωγεῖ ἡ χάρις τοῦ
Θεοῦ, ἵνα, ἀφοῦ ἀρνηθῶμεν
τὴν ἀσέβειαν καὶ τὰς ἐπιθυμίας
τοῦ ματαίου καὶ ἁμαρτωλοῦ αὐτοῦ
κόσμου, ζήσωμεν εἰς τὸν παρόντα αἰῶνα
μὲ ἐγκράτειαν εἰς τὴν ζωήν μας,
καὶ μὲ δικαιοσύνην πρὸς τοὺς πλησίον
μας καὶ μὲ εὐσέβειαν πρὸς τὸν
Θεόν. |
13
προσδεχόμενοι τὴν μακαρίαν ἐλπίδα
καὶ ἐπιφάνειαν τῆς δόξης τοῦ
μεγάλου Θεοῦ καὶ σωτῆρος ἡμῶν
Ἰησοῦ Χριστοῦ,
|
13
περιμένοντες τὴν ἀπερίγραπτον μακαριότητα,
ποὺ ἐλπίζομεν, καὶ τὴν φανέρωσιν
τῆς δόξης τοῦ μεγάλου Θεοῦ καὶ
Σωτῆρος ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ,
|
13
Νὰ ἐνισχυώμεθα δὲ εἰς τὴν
ἐνάρετον αὐτὴν ζωὴν περιμένοντες μὲ
χαρὰν τὴν μακαριότητα ποὺ ἐλπίζομεν
καὶ τὴν φανέρωσιν τῆς δόξης του μεγάλου
Θεοῦ καὶ Σωτῆρος μας, τοῦ Ἰησοῦ
Χριστοῦ, |
14
ὃς ἔδωκεν ἑαυτὸν ὑπὲρ
ἡμῶν, ἵνα λυτρώσηται ἡμᾶς
ἀπὸ πάσης ἀνομίας καὶ
καθαρίσῃ ἑαυτῷ λαὸν περιούσιον,
ζηλωτὴν καλῶν ἔργων.
|
14
ὁ ὁποῖος παρέδωκε τὸν εὐατόν
του εἰς τὸν σταυρικὸν θάνατον πρὸς
χάριν μας, διὰ νὰ μᾶς ἐξαγοράσῃ
ἀπὸ τὴν ἐνοχὴν κάθε παραβάσεως
τοῦ Νόμου, νὰ μᾶς καθαρίσῃ
ἀπὸ κάθε μολυσμόν, ὥστε νὰ
συγκρατήσῃ διὰ τὸν εὐατόν
του λαὸν ἐκλεκτόν, γεμᾶτον ζῆλον
διὰ καλὰ ἔργα. |
14
ὁ ὁποῖος ἔδωκε τὸν ἑαυτόν
του εἰς θάνατον ὑπὲρ ἡμῶν, διὰ
νὰ μᾶς ἑξαγοράσῃ ἀπὸ
κάθε παράβασιν τοῦ νόμου καὶ νὰ μᾶς
καθαρίσῃ διὰ τὸν ἑαυτόν του ὡς
λαὸν ἐκλεκτὸν καὶ ἰδικόν του,
γεμᾶτον ζῆλον διὰ καλὰ ἔργα.
|
15
Ταῦτα λάλει καὶ παρακάλει καὶ
ἔλεγχε μετὰ πάσης ἐπιταγῆς·
μηδείς σου περιφρονείτω. |
15
Αὐτὰ λέγε καὶ πρότρεπε καὶ
ἔλεγχε μὲ κάθε ἐξουσίαν. Κανεὶς
ἂς μὴ σὲ περιφρονῇ. |
15
Ταῦτα λέγε καὶ πρότρεπε καὶ ἔλεγχε
μὲ πᾶσαν ἐξουσίαν. Κανεὶς ἂς
μὴ σὲ περιφρονῇ. |