Πρωτότυπο Κείμενο
|
Ἑρμηνεία Ἰωάννου Κολιτσάρα
|
Ἑρμηνεία Παναγιώτη Τρεμπέλα
|
αὶ
ἐγένετο λόγος Κυρίου παντοκράτορος
λέγων· |
ύριος
ὁ παντοκράτωρ ὡμίλησε πρὸς ἐμὲ
καὶ εἶπεν·
|
παντοκράτωρ
Κύριος ὡμίλησε πάλιν εἰς ἐμὲ καὶ
εἶπεν: |
2
τάδε λέγει Κύριος παντοκράτωρ·
ἐζήλωκα τὴν Ἱερουσαλὴμ καὶ
τὴν Σιὼν ζῆλον μέγαν καὶ θυμῷ
μεγάλῳ ἐζήλωκα αὐτήν.
|
2
αὐτὰ λέγει Κύριος ὁ παντοκράτωρ·
<πάρα πολὺ ἔχω ἀγαπήσει τὴν
Ἱερουσαλήμ. Ζῆλον μέγαν τρέφω
διὰ τὴν Σιὼν καὶ ἐπάνω
εἰς τὸν ἱερὸν αὐτὸν ζῆλον
μου, μέγας θυμὸς μὲ κατέλαβεν ἐναντίον
ἐκείνων, ποὺ τὴν ἐπιβουλεύονται.
|
2
Αὐτὰ λέγει ὁ παντοκράτωρ Κύριος: <Καίγομαι
κυριολεκτικὰ μέχρι ζηλοτυπίας ἀπὸ μεγάλην
ἀγάπην πρὸς τὴν Ἱερουσαλὴμ καὶ
ἀπὸ ἰσχυρὰν καὶ μεγάλην στοργὴν
πρὸς τὴν Σιὼν ἕνεκα δὲ τῆς
ἰσχυρᾶς μου ἀγάπης καὶ στοργῆς
πρὸς αὐτήν, μὲ ἐκυρίευσε μεγάλος καὶ
δίκαιος θυμὸς καὶ ζηλοτυπία ἐναντίον ἐκείνων,
οἱ ὁποῖοι μελετοῦν κακὰ εἰς
βάρος της>. |
3
Τάδε λέγει Κύριος· ἐπιστρέψω
ἐπὶ Σιὼν καὶ κατασκηνώσω ἐν
μέσῳ Ἱερουσαλήμ, καὶ κληθήσεται
ἡ Ἱερουσαλὴμ πόλις ἀληθινὴ
καὶ τὸ ὄρος Κυρίου παντοκράτορος
ὄρος ἅγιον. |
3
Αὐτὰ λέγει Κύριος ὁ παντοκράτωρ.
Θὰ ἐπιστρέψω εἰς τὴν Σιών,
θὰ κατασκηνώσω ἐντὸς τῆς Ἱερουσαλὴμ
καὶ ἡ Ἱερουσαλὴμ θὰ ἀναγνωρισθῇ
καὶ θὰ ὀνομασθῇ ὡς πόλις
τῆς ἀληθείας, τὸ δὲ ὄρος
Σιὼν Κυρίου τοῦ παντοκράτορος ὡς
ὅρος ἅγιον.
|
3
Αὐτὰ λέγει ὁ Κύριος: <Θὰ ἐπιστρέφω
εἰς τὴν Σιὼν καὶ θὰ κατασκηνώσω
μέσα εἰς τὴν Ἱερουσαλήμ, ἡ δὲ
Ἱερουσαλὴμ θὰ ἀναγνωρισθῇ καὶ
θὰ ὀνομασθῇ πόλις πιστὴ καὶ
εὐσεβής, διότι θὰ λατρεύεται εἰς αὐτὴν
ὁ ἕνας καὶ φύσει ἀληθινὸς Θεός,
τὸ δὲ ὄρος τοῦ Κυρίου, ἡ Σιών,
θὰ ὀνομασθῇ ὄρος ἅγιον>.
|
4
Τάδε λέγει Κύριος παντοκράτωρ·
ἔτι καθήσονται πρεσβύτεροι καὶ πρεσβύτεραι
ἐν ταῖς πλατείαις Ἱερουσαλήμ,
ἕκαστος τὴν ράβδον αὐτοῦ ἔχων
ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ ἀπὸ
πλήθους ἡμερῶν·
|
4
Αὐτὰ λέγει Κύριος ὁ παντοκράτωρ·
καὶ θὰ καθίσουν πάλιν οἱ μεγαλύτεροι
κατὰ τὴν ἡλικίαν καὶ αἱ
μεγαλύτεραι κατὰ τὴν ἡλικίαν
εἰς τὰς πλατείας τῆς Ἱερουσαλήμ.
Λόγῳ δὲ τῆς μεγάλης τῶν
ἡλικίας θὰ κρατῇ ὁ καθένας
εἰς τὰ χέρια του τὴν ράβδον
του, διὰ νὰ στηρίζεται εἰς αὐτήν.
|
4
Αὐτὰ λέγει ὁ παντοκράτωρ Κύριος: <Μὲ
τὴν ἐπικράτησῃ τῆς εἰρήνης
καὶ τῆς ἀσφαλείας θὰ καθήσουν πάλιν
οἱ γέροντες καὶ οἱ γερόντισσες εἰς
τὶς πλατεῖες τῆς Ἱερουσαλήμ, λόγῳ
δὲ τῶν πολλῶν ἐτῶν καὶ
τοῦ γήρατός των θὰ κρατῇ ὁ καθένας
τὸ ραβδί του εἰς τὰ χέρια του διὰ
στήριγμα καὶ ἀσφάλειαν. |
5
καὶ αἱ πλατεῖαι τῆς πόλεως πλησθήσονται
παιδαρίων καὶ κορασίων παιζόντων ἐν
ταῖς πλατείαις αὐτῆς.
|
5
Αἱ πλατεῖαι τῆς πόλεως θὰ γεμίσουν
ἀπὸ ἀγόρια καὶ κορίτσια,
τὰ ὁποῖα θὰ παίζουν εἰς
τὰς πλατείας της.
|
5
Ἀλλὰ καὶ οἱ πλατεῖες τῆς
πόλεως θὰ πλημμυρίσουν ἀπὸ ἀγόρια
καὶ κορίτσια, τὰ ὁποῖα θὰ παίζουν
εἰς τὶς πλατεῖες της>.
|
6
Τάδε λέγει Κύριος παντοκράτωρ·
εἰ ἀδυνατήσει ἐνώπιον τῶν
καταλοίπων τοῦ λαοῦ τούτου ἐν
ταῖς ἡμέραις ἐκείναις, μὴ
καὶ ἐνώπιόν μου ἀδυνατήσει;
Λέγει Κύριος παντοκράτωρ. |
6
Αὐτὰ λέγει Κύριος ὁ παντοκράτωρ·
ἐὰν τοῦτο εἶναι ἀδύνατον
εἰς τοὺς ἀπομείναντας Ἰουδαίους
καὶ εἰς ἐκείνους, ποὺ ἐπέστρεψαν
ἀπὸ τὴν αἰχμαλωσίαν, μήπως
εἶναι καὶ δι' ἐμὲ ἀδύνατον;>
Λέγει Κύριος ὁ παντοκράτωρ.
|
6
Αὐτὰ λέγει ὁ παντοκράτωρ Κύριος: <Ἐὰν
αὐτὰ φαίνωνται ἀδύνατα καὶ ἀκατόρθωτα
εἰς τὰ μάτια τῶν Ἰουδαίων ποὺ
εἶχαν ὑπολειφθῆ καὶ ἐκείνων
ποὺ ἐπέστρεψαν ἀπὸ τὴν αἰχμαλωσίαν
κατὰ τὶς ἡμέρες ἐκεῖνες, μήπως
εἶναι ἀδύνατα καὶ ἀκατόρθωτα
καὶ εἰς Ἐμέ; Ἀσφαλῶς ὄχι>,
λέγει ὁ παντοκράτωρ Κύριος. |
7
Τάδε λέγει Κύριος παντοκράτωρ·
ἰδοὺ ἐγὼ σῴζω τὸν λαόν
μου ἀπὸ γῆς ἀνατολῶν καὶ
ἀπὸ γῆς δυσμῶν |
7
Αὐτὰ ἀκόμη λέγει ὁ Κύριος
ὁ παντοκράτωρ· <ἰδοὺ ἐγὼ
θὰ σώσω καὶ θὰ σώζω τὸν
λαόν μου ἀπὸ ἀνατολῶν μέχρι
δυσμῶν.
|
7
Αὐτὰ λέγει ὁ παντοκράτωρ Κύριος: <Νά·
ἐγὼ θὰ σώσω τὸν λαόν μου ἀπὸ
τὶς χῶρες τῆς ἀνατολῆς καὶ
ἀπὸ τὶς χῶρες τῆς δύσεως, δηλαδὴ
ἀπὸ ὁλόκληρον τὴν οἰκουμένην·
|
8
καὶ εἰσάξω αὐτοὺς καὶ
κατασκηνώσω ἐν μέσῳ Ἱερουσαλήμ,
καὶ ἔσονται ἐμοὶ εἰς λαόν,
κἀγὼ ἔσομαι αὐτοῖς εἰς
Θεὸν ἐν ἀληθείᾳ καὶ ἐν
δικαιοσύνῃ. |
8
Θὰ τοὺς ἐπαναφέρω καὶ θὰ
τοὺς ἐγκαταστήσω εἰς τὴν Ἱερουσαλὴμ
καὶ αὐτοὶ θὰ εἶναι λαός
μου, ἐγὼ δὲ θὰ εἶμαι ὁ
Θεός των ἐν ἀληθείᾳ καὶ
δικαιοσύνῃ.
|
8
θὰ τὸν ἐπαναφέρω δὲ καὶ θὰ
τὸν ἐγκαταστήσω μόνιμον κάτοικον μέσα εἰς
τὴν Ἱερουσαλήμ, καὶ αὐτοὶ θὰ
εἶναι λαὸς ἰδικός μου, ἐγὼ δὲ
θὰ εἶμαι Θεὸς ἰδικός των, ὄχι
ὅμως ὅπως ἄλλοτε ψευδῶς, ἀλλὰ
μὲ πιστότητα, μὲ ἀλήθειαν καὶ δικαιοσύνην>.
|
9
Τάδε λέγει Κύριος παντοκράτωρ·
κατισχυέτωσαν αἱ χεῖρες ὑμῶν
τῶν ἀκουόντων ἐν ταῖς ἡμέραις
ταύταις τοὺς λόγους τούτους ἐκ
στόματος τῶν προφητῶν, ἀφ' ἧς
ἡμέρας τεθεμελίωται ὁ οἶκος
Κυρίου παντοκράτορος, καὶ ὁ ναὸς
ἀφ' οὗ ᾠκοδόμηται.
|
9
Αὐτὰ λέγει Κύριος ὁ παντοκράτωρ
ἂς ἀποκτήσουν ἰσχὺν καὶ
δύναμιν τὰ χέρια σας, ὑμῶν οἱ
ὁποῖοι ἀκούετε κατὰ τὰς
ἡμέρας αὐτὰς τοὺς λόγους
τούτους διὰ τοῦ στόματος τῶν
προφητῶν, ἀπὸ τὴν ἡμέραν
κατὰ τὴν ὁποίαν ἐτέθησαν
τὰ θεμέλια τοῦ ναοῦ τοῦ Κυρίου
παντοκράτορος, διὰ νὰ ἀνοικοδομηθῇ
τὸ θυσιαστήριόν του.
|
9
Αὐτὰ λέγει ὁ παντοκράτωρ Κύριος: <Λάβετε
θάρρος· ἂς ἐνισχύωνται πλήρως καὶ
ἂς δυναμώνωνται τελείως τὰ χέρια ὑμῶν,
οἱ ὁποῖοι ἀκούετε κατὰ τὶς
ἡμέρες αὐτὲς τοὺς ἐνισχυτικοὺς
τούτους λόγους ἀπὸ τὸ στόμα τῶν Προφητῶν,
ἀπὸ τὴν ἡμέραν ποὺ ἔχουν
τεθῆ τὰ θεμέλια τοῦ οἴκου τοῦ
Κυρίου παντοκράτορος, προκειμένου να ἀνοικοδομηθῇ
ὁ Ναὸς καὶ τὸ θυσιαστήριον τοῦ
Θεοῦ. |
10
Διότι πρὸ τῶν ἡμερῶν ἐκείνων
ὁ μισθὸς τῶν ἀνθρώπων οὐκ
ἔσται εἰς ὄνησιν, καὶ ὁ μισθὸς
τῶν κτηνῶν οὐχ ὑπάρξει, καὶ
τῷ ἐκπορευομένω καὶ τῷ εἰσπορευομένω
οὐκ ἔσται εἰρήνη ἀπὸ τῆς
θλίψεως· καὶ ἐξαποστελῶ πάντας
τοὺς ἀνθρώπους, ἕκαστον ἐπὶ
τὸν πλησίον αὐτοῦ.
|
10
Διότι πρὸ τῶν ἡμέρων ἐκείνων
καμμία ἀμοιβὴ καὶ καμμία ὠφέλεια
δὲν ἐδίδετο εἰς τοὺς ἀνθρώπους
καὶ τὸ ἡμερομίσθιον τῶν κτηνῶν
ἦτο ἀνύπαρκτον. Λόγῳ δὲ
τῆς ἐχθρικῆς ἐπιβουλῆς καὶ
ἀναταραχῆς, δὲν ὑπῆρχεν εἰρήνη
καὶ ἀσφάλεια διὰ τοὺς ἐξερχομένους
ἀπὸ τὴν πόλιν πρὸς τὰ
εἰρηνικά των ἔργα καὶ ἐπανερχομένους
εἰς αὐτήν. Ἐγὼ ἐξαπέλυσα
ὅλους τοὺς ἀνθρώπους, τὸν ἕνα
ἐναντίον τοῦ ἄλλου διὰ τὰς
ἁμαρτίας των.
|
10
Διότι πρὶν ἀπὸ τὶς ἡμέρες
ἐκεῖνες, ποὺ δὲν ἐκτίζετο ὁ
Ναός, ὁ κόπος τῶν ἀνθρώπων ἦταν ἀνωφελής,
χωρὶς καμμίαν ἀμοιβὴν <ἡμερομίσθιον>,
ἀλλὰ καὶ τὰ ἄλογα ζῶα
οὐδεμίαν ὠφέλειαν <κέρδος> ἐλάμβαναν
ἀκόμη, λόγῳ τοῦ φόβου καὶ τῆς
ἐπιβουλῆς τῶν ἐχθρῶν, δὲν
ὑπῆρχε καμμία ἀσφάλεια δι’ ὅσους
ἔβγαιναν ἀπὸ τὴν πόλιν διὰ τὶς
ἐργασίες των καὶ πάλιν ἐπέστρεφαν εἰς
αὐτήν. Συνέβαιναν δὲ αὐτά, διότι Ἐγώ,
ἕνεκα τῆς ἀδιαφορίας ποὺ ὑπῆρχεν
εἰς τὰ θέματα τῆς πίστεως, ἐξεσήκωσα
καὶ ἐξαπέλυσα ὅλους τοὺς ἀνθρώπους,
τὸν ἕνα ἐναντίον τοῦ ἄλλου.
|
11
Καὶ νῦν οὐ κατὰ τὰς ἡμέρας
τὰς ἔμπροσθεν ἐγὼ ποιῶ τοῖς
καταλοίποις τοῦ λαοῦ τούτου, λέγει
Κύριος παντοκράτωρ, |
11
Τώρα ὅμως, ποὺ ἀνοικοδομεῖται
ὁ ναός, δὲν θὰ πράξω εἰς
τοὺς ἀπομείναντας καὶ ἐπανελθόντας
ἀπὸ τὴν αἰχμαλωσίαν Ἰουδαίους
τὰ ἴδια, τὰ ὁποῖα ἔκαμα
κατὰ τὰς προηγουμένας ἡμέρας
λέγει Κύριος ὁ παντοκράτωρ.
|
11
Ἀλλ' ἀπὸ τώρα καὶ εἰς τὸ
ἑξῆς, ἐφ’ ὅσον ἄρχισε ἡ
ἀνοικοδόμησις τοῦ Ναοῦ, δὲν θὰ
μεταχειρισθῶ τοὺς Ἰουδαίους ποὺ ὑπελείφθησαν
καὶ ὅσους ἐπέστρεφαν ἀπὸ τὴν
αἰχμαλωσίαν, ὅπως τοὺς εἶχα μεταχειρισθῇ
καὶ συμπεριφερθῇ εἰς τὸ παρελθόν>,
λέγει ὁ παντοκράτωρ Κύριος. |
12
ἀλλ' ἢ δείξω εἰρήνην· ἡ
ἄμπελος δώσει τὸν καρπὸν αὐτῆς,
καὶ ἡ γῆ δώσει τὰ γεννήματα
αὐτῆς, καὶ ὁ οὐρανὸς δώσει
τὴν δρόσον αὐτοῦ, καὶ κατακληρονομήσω
τοῖς καταλοίποις τοῦ λαοῦ μου τούτου
ταῦτα πάντα. |
12
Ἀλλὰ θὰ φέρω καὶ θὰ ἐγκαταστήσω
εἰρήνην. Ἡ ἄμπελος θὰ δώσῃ
τοὺς καρπούς της, καὶ ἡ ὕπαιθρος
χώρα τὰ γεννήματά της, ὁ οὐρανὸς
θὰ δώσῃ εἰς τὸν κατάλληλον
καιρὸν τὴν βροχήν του. Θὰ δώσω
ὅλα αὐτὰ κληρονομίαν εἰς τοὺς
ἀπομείναντας καὶ εἰς τοὺς ἐκ
τῆς αἰχμαλωσίας ἐπιστρέψαντας
Ἰουδαίους. |
12
<Τώρα, καθὼς βλέπω τὴν προθυμίαν σας διὰ
τὴν ἀνοικοδόμησιν τοῦ Ναοῦ,
θὰ φέρω καὶ θὰ δώσω πρὶν ἀπὸ
ὅλα τὰ ἄλλα τὴν εἰρήνην. Ἡ
ἄμπελος θὰ δώσῃ τοὺς καρπούς
της, καὶ ἡ γῆ θὰ δώσῃ τὰ
γεννήματά της, καὶ ὁ οὐρανὸς
θὰ βρέξῃ εἰς τὸν κατάλληλον καιρὸν
τὴν ἁπαλήν, ποτιστικὴν βροχήν του·
θὰ μοιράσω δὲ ὅλα αὐτὰ ὡς
κληρονομίαν εἰς τοὺς Ἰουδαίους ποὺ
ὑπελείφθησαν καὶ εἰς ἐκείνους ποὺ
ἐπέστρεψαν ἀπὸ τὴν αἰχμαλωσίαν
τῆς Βαβυλῶνος. |
13
Καὶ ἔσται ὃν τρόπον ἦτε ἐν
κατάρᾳ ἐν τοῖς ἔθνεσιν ὁ
οἶκος Ἰούδα καὶ οἶκος Ἰσραήλ,
οὕτως διασώσω ὑμᾶς καὶ ἔσεσθε
ἐν εὐλογία· θαρσεῖτε καὶ
κατισχύετε ἐν ταῖς χερσὶν ὑμῶν.
|
13
Καὶ ὅπως ἄλλοτε οἱ Ἰουδαῖοι
καὶ οἱ Ἰσραηλῖται κατὰ τὴν
αἰχμαλωσίαν μεταξὺ τῶν ἐθνῶν
εὑρίσκεσθε εἰς κατάραν, ἔτσι
ἐγὼ θὰ σᾶς σώσω καὶ θὰ
εἶσθε ὑπὸ τὴν εὐλογίαν
μου. Πάρετε, λοιπόν, θάρρος καὶ ἂς
δυναμώσουν τὰ χέρια σας διὰ τὴν
ἀνοικοδόμησιν του ναοῦ.
|
13
Καὶ θὰ συμβῇ τοῦτο: Ὅπως ἄλλοτε
οἱ Ἰουδαῖοι καὶ οἱ Ἰσραηλῖται
εὑρίσκεσθε εἰς κατάραν μεταξὺ τῶν
ἐθνῶν, κατὰ παρόμοιον τώρα τρόπον θὰ
σᾶς διασώσω καὶ θὰ εἶσθε κάτω ἀπὸ
τὴν εὐλογίαν μου. Ἔχετε θάρρος, μὴ
φοβεῖσθε καὶ τὰ χέρια σας ἂς ἐνισχύωνται
εἰς τὸ ἔργον τῆς ἀνοικοδομήσεως
τοῦ Ναοῦ>. |
14
Διότι τάδε λέγει Κύριος παντοκράτωρ·
ὃν τρόπον διενοήθην τοῦ κακῶσαι
ὑμᾶς ἐν τῷ παροργίσαι με τοὺς
πατέρας ὑμῶν, λέγει Κύριος παντοκράτωρ,
καὶ οὐ μετενόησα, |
14
Διότι αὐτὰ λέγει Κύριος ὁ
παντοκράτωρ· ὅπως ἐσκέφθην καὶ
ἀπεφάσισα νὰ σᾶς τιμωρήσω, διότι
οἱ πατέρες σας μὲ ἐξώργισαν,
λέγει Κύριος ὁ παντοκράτωρ, καὶ
δὲν ἄλλαξα γνώμην,
|
14
Διότι αὐτὰ λέγει ὁ παντοκράτωρ Κύριος: <Ὅπως
ἀκριβῶς ἐσκέφθηκα καὶ ἀπεφάσισα
νὰ σᾶς τιμωρήσω, ὅταν οἱ πατέρες σας
προεκάλεσαν τὴν ὀργήν μου>, λέγει ὁ παντοκράτωρ
Κύριος, <καὶ <δεv μετενόησα οὔτε καταπραΰνθηκα,
|
15
οὕτως παρατέταγμαι καὶ διανενόημαι
ἐν ταῖς ἡμέραις ταύταις τοῦ
καλῶς ποιῆσαι τὴν Ἱερουσαλὴμ
καὶ τὸν οἶκον Ἰούδα· θαρσεῖτε.
|
15
ἔτσι τώρα κατὰ τὰς ἡμέρας
αὐτὰς εἶμαι ἕτοιμος καὶ ἔχω
πάρει τὴν ἀπόφασιν, νὰ κάμω
τὸ καλὸν εἰς τὴν Ἱερουσαλήμ,
εἰς τοὺς Ἰουδαίους. Ἔχετε λοιπὸν
θάρρος. |
15
κατὰ παρόμοιον τώρα τρόπον ἔλαβα τὶς ἡμέρες
αὐτὲς σταθερὰν καὶ ἀμετάκλητον
ἀπόφασιν ἔχω ἀποφασίσει ἔπειτα ἀπὸ
ἔντονον σκέψιν νὰ εὐεργετήσω τὴν Ἱερουσαλὴμ
καὶ τοὺς Ἰουδαίους. Ἔχετε λοιπὸν
θάρρος· μὴ φοβεῖσθε! |
16
Οὗτοι οἱ λόγοι, οὓς ποιήσετε·
λαλεῖτε ἀλήθειαν ἕκαστος πρὸς
τὸν πλησίον αὐτοῦ, ἀλήθειαν
καὶ κρίμα εἰρηνικὸν κρίνατε
ἐν ταῖς πύλαις ὑμῶν,
|
16
Αὐτὰ εἶναι τὰ ἔργα, τὰ
ὁποῖα σεῖς πρέπει νὰ κάμετε·
νὰ λέγετε τὴν ἀλήθειαν ὁ
καθένας πρὸς τὸν πλησίον του. Εἰς
τὰ δικαστήρια, ποὺ συνεδριάζουν εἰς
τὰς πύλας τῶν πόλεών σας, νὰ
ἀποδίδετε ἐν ἀληθείᾳ δικαιοσύνην,
ἡ ὁποία καὶ φέρει εἰρήνην
μεταξύ σας.
|
16
Αὐτὰ εἶναι τὰ ἔργα, τὰ
ὁποῖα πρέπει νὰ κάμετε· νὰ λαλῆτε
ἀλήθειαν ὁ καθένας σας πρὸς τὸν
πλησίον του· εἰς δὲ τὰ δικαστήρια, τὰ
ὁποῖα συνεδριάζουν εἰς τὶς πύλες τῶν
τειχῶν τῶν πόλεών σας, νὰ κρίνετε
μὲ ἀπροσωποληψίαν, εἰλικρίνειαν καὶ
δικαιοσύνην, ποὺ συντελοῦν καὶ παγιώνουν
τὴν εἰρήνην. |
17
καὶ ἕκαστος τὴν κακίαν τοῦ πλησίον
αὐτοῦ μὴ λογίζεσθε ἐν ταῖς
καρδίαις ὑμῶν καὶ ὅρκον ψευδῆ
μὴ ἀγαπᾶτε, διότι ταῦτα πάντα
ἐμίσησα, λέγει Κύριος παντοκράτωρ.
|
17
Νὰ μὴ συλλογίζεσθε, ὁ καθένας
εἰς τὴν καρδίαν του, τὴν κακίαν
καὶ ἀδυναμίαν τοῦ πλησίον. Μὴ
ἀγαπᾶτε τὸν ψευδῆ ὅρκον, διότι
ὅλα αὐτὰ τὰ ἐμίσησα καὶ
τὰ μισῶ> λέγει Κύριος ὁ παντοκράτωρ.
|
17
Καὶ ὁ καθένας σας νὰ μὴ συλλογίζεται
τὴν κακίαν τοῦ πλησίον εἰς τὴν καρδιά
του, δηλαδὴ νὰ μὴ μνησικακῆτε. Ἐπίσης
νὰ μὴ ἀγαπᾶτε τὴν ψευδορκίαν
καὶ τὴν ἀθέτησιν τῶν ὅρκων,
διότι ὅλα αὐτὰ τὰ ἐμίσησα>,
λέγει ὁ παντοκράτωρ Κύριος. |
18
Καὶ ἐγένετο λόγος Κυρίου παντοκράτορος
πρός με λέγων· |
18
Ὡμίλησε καὶ πάλιν ὁ Κύριος
ὁ παντοκράτωρ πρὸς ἐμὲ καὶ
εἶπε·
|
18
Ὁ παντοκράτωρ Κύριος ὡμίλησε πρὸς ἐμέ
<τὸν προφήτην Ζαχαρίαν> καὶ εἶπεν:
|
19
τάδε λέγει Κύριος παντοκράτωρ·
νηστεία ἡ τετρὰς καὶ νηστεία
ἡ πέμπτη καὶ νηστεία ἡ ἑβδόμη
καὶ νηστεία ἡ δεκάτη ἔσονται
τῷ οἴκῳ Ἰούδα εἰς χαρὰν
καὶ εὐφροσύνην καὶ εἰς ἑορτὰς
ἀγαθάς, καὶ εὐφρανθήσεσθε καὶ
τὴν ἀλήθειαν καὶ τὴν εἰρήνην
ἀγαπήσατε. |
19
<αὐτὰ λέγει Κύριος ὁ παντοκράτωρ·
ἡ νηστεία κατὰ τὸν τέταρτον
μῆνα, ἡ νηστεία κατὰ τὸν πέμπτον
μῆνα, ἡ νηστεία, κατὰ τὸν ἕβδομον
καὶ ἡ νηστεία κατὰ τὸν δέκατον
μῆνα, θὰ εἶναι διὰ τοὺς Ἰουδαίους
εἰς χαρὰν καὶ εὐφροσύνην, εἰς
εὐχαρίστους καὶ χαρμοσύνους ἑορτὰς
καὶ θὰ εὐφρανθῆτε. Πρὸς τοῦτο
ἀγαπήσατε τὴν ἀλήθειαν καὶ
τὴν εἰρήνην.
|
19
Αὐτὰ λέγει ὁ παντοκράτωρ Κύριος: <Ἡ
νηστεία κατὰ τὸν τέταρτον μῆνα καὶ
ἡ νηστεία κατὰ τὸν πέμπτον μῆνα καὶ
ἡ νηστεία κατὰ τὸν ἕβδομον μῆνα
καὶ ἡ νηστεία κατὰ τὸν δέκατον μῆνα
θὰ εἶναι διὰ τοὺς Ἰουδαίους
εἰς χαράν, εἰς εὐθυμίαν καὶ εὐχαρίστησιν
καὶ εἰς χαρμόσυνες καὶ εὐτυχεῖς
ἐορτές, καὶ θὰ εὐφρανθῆτε. Διὰ
νὰ συμβοῦν ὅμως ὅλα αὐτά, ἀγαπῆστε
τὴν ἀλήθειαν καὶ τὴν εἰρήνην>.
|
20
Τάδε λέγει Κύριος παντοκράτωρ·
ἔτι ἥξουσι λαοὶ πολλοὶ καὶ κατοικοῦντες
πόλεις πολλάς, |
20
Αὐτὰ λέγει Κύριος ὁ παντοκράτωρ·
θὰ ἔλθουν ἀκόμη εἰς Ἱερουσαλὴμ
πολλοὶ λαοὶ καὶ πολλοὶ θὰ κατοικήσουν
εἰς πολλὰς πόλεις της.
|
20
Αὐτὰ λέγει ὁ παντοκράτωρ Κύριος: <Ἐπὶ
πλέον θὰ ἔλθουν εἰς τὴν Ἱερουσαλὴμ
λαοὶ πολλοὶ καὶ πληθυσμοὶ πολλῶν
πόλεων. |
21
καὶ συνελεύσονται κατοικοῦντες πέντε
πόλεις εἰς μίαν πόλιν λέγοντες·
πορευθῶμεν δεηθῆναι τοῦ προσώπου Κυρίου
καὶ ἐκζητῆσαι τὸ πρόσωπον Κυρίου
παντοκράτορος· πορεύσομαι κἀγώ.
|
21
Θὰ συγκεντρωθοῦν κάτοικοι πέντε πόλεων
εἰς μίαν πόλιν καὶ θὰ λέγουν
μεταξύ των· Ἄς πορευθῶμεν νὰ
παρακαλέσωμεν τὸν Κύριον, νὰ ζητήσωμεν
τὸ πρόσωπον Κυρίου τοῦ παντοκράτορος·
καὶ ἡ πόλις θὰ ἀπαντᾷ
καὶ ἐγὼ θὰ ἔλθω μαζῆ σας.
|
21
Θὰ συγκεντρωθοῦν δὲ κάτοικοι πέντε πόλεων
εἰς μίαν πόλιν καὶ θὰ λέγουν ὁ ἕνας
εἰς τὸν ἄλλον: Ἂς πάμε νὰ παρακαλέσωμεν
τὸν Κύριον καὶ νὰ ζητήσωμεν μὲ τὴν
καρδιά μας τὸ πρόσωπον καὶ τὴν εὐμένειαν
τοῦ Κυρίου παντοκράτορος. Ἡ δὲ πόλις θὰ
ἀπαντᾷ: Θὰ ἔλθω καὶ ἐγὼ
μαζί σας. |
22
Καὶ ἥξουσι λαοὶ πολλοὶ καὶ ἔθνη
πολλὰ ἐκζητῆσαι τῷ πρόσωπον
Κυρίου παντοκράτορος ἐν Ἱερουσαλὴμ
καὶ ἐξιλάσασθαι τὸ πρόσωπον
Κυρίου. |
22
Πολλοὶ λαοὶ καὶ πολλὰ ἔθνη θὰ
ἔλθουν εἰς τὴν ῾Ιερουσαλήμ,
διὰ νὰ ἀναζητήσουν τὸν Κύριον
καὶ νὰ προσφέρουν πρὸς αὐτὸν
θυσίας ἐξιλασμοῦ. |
22
Πράγματι· θὰ ἔλθουν εἰς τὴν Ἱερουσαλὴμ
λαοὶ πολλοὶ καὶ ἔθνη πολλά, διὰ
νὰ ζητήσουν μὲ τὴν καρδιά τους τὸ
πρόσωπον τοῦ παντοκράτορος Κυρίου καὶ νὰ
προσφέρουν θυσίες ἐξιλεώσεως, ζητοῦντες τὴν
εὐμένειαν τοῦ Κυρίου>. |
23
Τάδε λέγει Κύριος παντοκράτωρ·
ἐν ταῖς
ἡμέραις ἐκείναις,
ἐὰν ἐπιλάβωνται
δέκα ἄνδρες ἐκ πασῶν τῶν γλωσσῶν
τῶν ἐθνῶν καὶ ἐπιλάβωνται
τοῦ κρασπέδου ἀνδρὸς Ἰουδαίου
λέγοντες· πορευσόμεθα μετά σοῦ,
διότι ἀκηκόαμεν ὅτι ὁ Θεός
μεθ' ὑμῶν
ἐστι. |
23
Αὐτὰ λέγει ὁ Κύριος ὁ
παντοκράτωρ· κατὰ τὰς εὐλογημένας
ἡμέρας ἐκείνας τῆς λυτρώσεως
δέκα ἄνδρες ἀπὸ ὅλους τοὺς
ἄλλους λαούς, θὰ πιάνουν τὴν
ἄκρον τοῦ ἱματίου ἑνὸς
Ἰουδαίου καὶ θὰ λέγουν πρὸς
αὐτόν· Θὰ πορευθῶμεν μαζῆ
σου, διότι ἔχομεν ἀκούσει ὅτι
ὁ Θεὸς εἶναι μαζῆ σας>.
|
23
Αὐτὰ λέγει ὁ παντοκράτωρ Κύριος: <Κατὰ
τὶς εὐλογημένες καὶ εὐτυχεῖς
ἐκεῖνες ἡμέρες ἄνδρες ἀπὸ
ὅλους τοὺς ἄλλους ἐθνικοὺς λαοὺς
θὰ πιάνουν καὶ θὰ κρατοῦν τὸ
ἄκρον τοῦ ἐξωτερικοῦ ἐνδύματος
ἐνὸς Ἰουδαίου καὶ θὰ τοῦ
λέγουν: Θὰ μεταβῶμεν μαζί σου εἰς τὸν
Ναὸν τῆς Ἱερουσαλήμ, διότι ἔχομεν
ἀκούσει καὶ πληροφορηθῇ ὅτι ὁ
ἕνας καὶ μόνος ἀληθινὸς Θεὸς
εἶναι μαζί σας>. |