Πρωτότυπο Κείμενο
|
Ἑρμηνεία Ἰωάννου Κολιτσάρα
|
Ἑρμηνεία Παναγιώτη Τρεμπέλα
|
αὶ
ἔρχονται οἱ ἄνδρες Καριαθιαρὶμ καὶ
ἀνάγουσι τὴν κιβωτὸν διαθήκης
Κυρίου καὶ εἰσάγουσιν αὐτὴν
εἰς οἶκον Ἀμιναδὰβ τὸν ἐν
τῷ βουνῷ· καὶ τὸν Ἐλεάζαρ
τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἡγίασαν
φυλάσσειν τὴν κιβωτὸν διαθήκης Κυρίου.
|
ρχονται
οἱ κάτοικοι τῆς Καριαθιαρὶμ καὶ
μεταφέρουν τὴν Κιβωτὸν τῆς Διαθήκης
τοῦ Κυρίου καὶ εἰσήγαγαν αὐτὴν
εἰς τὸν οἶκον τοῦ Ἀμιναδάβ,
ὁ ὁποῖος οἶκος εὑρίσκετο
εἰς κάποιο ὕψωμα. Καθιέρωσαν δὲ
καὶ ὥρισαν τὸν υἱὸν αὐτοῦ
τὸν Ἐλεάζαρ, νὰ φυλάττῃ
τὴν Κιβωτὸν τῆς Διαθήκης.
|
ρχονται
λοιπὸν οἱ ἄνδρες τῆς πόλεως Καριαθιαρὶμ
καὶ σηκώνουν τὴν Κιβωτὸν τῆς Διαθήκης
τοῦ Κυρίου καὶ τὴν μεταφέρουν μέσα εἰς
τὸ σπίτι τοῦ Ἀμιναδάβ, ποὺ εὑρίσκετο
εἰς τὴν κορυφὴν τοῦ λόφου τῆς
πόλεως. Καὶ ἐξεχώρισαν τὸν υἱόν
του, τὸν Ἐλεάζαρ, καὶ τοῦ ἀνέθεσαν
τὴν ἱερὰν ἀποστολὴν να προσέχῃ
τὴν Κιβωτὸν τῆς Διαθήκης τοῦ Κυρίου.
|
2
Καὶ ἐγενήθη ἀφ' ἧς ἡμέρας
ἦν ἡ κιβωτὸς ἐν Καριαθιαρίμ,
ἐπλήθυναν αἱ ἡμέραι καὶ
ἐγένετο εἴκοσι ἔτη, καὶ ἐπέβλεψε
πᾶς οἶκος Ἰσραὴλ ὀπίσω
Κυρίου. |
2
Ἀπὸ τὴν ἡμέραν ὅμως, κατὰ
τὴν ὁποίαν ἡ Κιβωτὸς τοῦ
Κυρίου εὑρίσκετο εἰς τὴν Καριαθιαρίμ,
ἐπέρασε πολὺ χρονικὸν διάστημα,
εἴκοσιν ὁλόκληρα ἔτη. Ἀλλὰ
κατόπιν ὅλοι οἱ Ἰσραηλῖται ἔστρεψαν
τὰ βλέμματά των ἐν μετανοίᾳ,
πρὸς τὸν Θεόν. |
2
Ἐπέρασε δὲ πολὺς καιρὸς ἀπὸ
τὴν ἡμέραν κατὰ τὴν ὁποίαν ἦλθεν
ἡ Κιβωτὸς εἰς τὴν Καριαθιαρίμ,
ἐν συνόλῳ εἴκοσι χρόνια. Καὶ ἐστράφησαν
τελικῶς ὅλοι οἱ Ἰσραηλῖται μετανοημένοι
εἰς τὸν Κύριον. |
3
Καὶ εἶπε Σαμουὴλ πρὸς πάντα
οἶκον Ἰσραὴλ λέγων· εἰ
ἐν ὅλῃ καρδίᾳ ὑμῶν
ὑμεῖς ἐπιστρέφετε πρὸς Κύριον,
περιέλετε θεοὺς ἀλλοτρίους ἐκ
μέσου ὑμῶν καὶ τὰ ἄλση
καὶ ἐτοιμάσατε τὰς καρδίας ὑμῶν
πρὸς Κύριον καὶ δουλεύσατε αὐτῷ
μόνῳ, καὶ ἐξελεῖται ὑμᾶς
ἐκ χειρὸς ἀλλοφύλων.
|
3
Τότε τοὺς εἶπεν ὁ Σαμουὴλ τὰ
ἐξῆς· <ἐὰν μὲ ὅλην
σας τὴν καρδίαν μετανοῆτε καὶ ἐπιστρέφετε
πρὸς τὸν Κύριον, ἀφαιρέσατε
τὰ ἀγάλματα τῶν ξένων θεῶν
τὰ ὁποῖα εὑρίσκονται μεταξύ
σας. Καταστρέψατε τὰ δάση καὶ τὰ
ἀγάλματα τῆς Ἀστάρτης, ἐτοιμάσατε
τὰς καρδίας σας διὰ τὸν Κύριον
καὶ εἰς αὐτὸν μόνον νὰ
ὑπακούσετε καὶ νὰ δουλεύσετε·
καὶ τότε ὁ Κύριος θὰ σᾶς
ἀπαλλάξῃ ἀπὸ τὴν κυριαρχίαν
τῶν ἀλλοφύλων>. |
3
Καὶ ὡμίλησεν ὁ Σαμουὴλ πρὸς
ὅλους τοὺς Ἰσραηλίτας καὶ εἶπεν:
<Ἐὰν ἐπιστρέφετε μετανοημένοι μὲ
ὅλην τὴν καρδιάν σας πρὸς τὸν
Κύριον, πάρετε καὶ βγάλετε τοὺς ξένους θεοὺς
ἀπὸ ἀνάμεσά σας καὶ καταστρέψατε
τὰ δάση, ὅπου λατρεύετε τὰ εἴδωλα.
Κάμετε τὰς καρδίας σας εὐαίσθητους ἔναντι
τοῦ Κυρίου, ὥστε νὰ Τὸν ἀγαποῦν
ἀληθινὰ καὶ νὰ λατρεύουν καὶ
ὑπηρετοῦν Αὐτὸν καὶ μόνον. Καὶ
νὰ εἶσθε βέβαιοι ὅτι θὰ σᾶς
γλυτώσῃ ἀπὸ τὰ χέρια τῶν ἀλλοφύλων
Φιλισταίων>. |
4
Καὶ περιεῖλον οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ
τὰς Βααλὶμ καὶ τὰ ἄλση Ἀσταρὼθ
καὶ ἐδούλευσαν Κυρίῳ μόνῳ.
|
4
Οἱ Ἰσραηλῖται πράγματι ἀφήρεσαν
τὰ διάφορα ἀγάλματα τοῦ θεοῦ
Βάαλ, τὰ διάφορα ἀγάλματα τῆς
θεᾶς Ἀστάρτης καὶ ἐλάτρευσαν
ἔκτοτε μόνον τὸν Κύριον.
|
4
Κατόπιν τούτου οἰ Ἰσραηλῖται ἐμάζευσαν
καὶ ἑξαφάνισαν τὰ ἀγάλματα τοῦ
θεοῦ Βάαλ καὶ κατέστρεψαν τὰ δάση, ὅπου
ἐλατρεύετο ἡ θεᾷ Ἀστάρτη,
καὶ ἐλάτρευαν εἰς τὸ ἑξῆς
μόνον τὸν Κύριον. |
5
Καὶ εἶπε Σαμουήλ· ἀθροίσατε
πάντα Ἰσραὴλ εἰς Μασσηφάθ, καὶ
προσεύξομαι περὶ ὑμῶν πρὸς Κύριον.
|
5
Ὁ Σαμουὴλ δὲ εἶπε· <συγκεντρωθῆτε
ὅλοι οἱ Ἰσραηλῖται εἰς τὴν
πόλιν Μασσηφάθ, ἐγὼ δὲ θὰ
προσευχηθῶ διὰ σᾶς πρὸς τὸν
Κύριον>. |
5
Καὶ εἶπεν ὁ Σαμουήλ: <Νὰ συγκεντρώσετε
ὅλους τοὺς Ἰσραηλίτας εἰς τὴν
Μασσηφὰθ καὶ θὰ προσευχηθῶ ἐκεῖ
διὰ σᾶς πρὸς τὸν Κύριον>.
|
6
Καὶ συνήχθησαν εἰς Μασσηφὰθ καὶ
ὑδρεύονται ὕδωρ καὶ ἐξέχεαν
ἐνώπιον Κυρίου ἐπὶ τὴν
γῆν. Καὶ ἐνήστευσαν ἐν τῇ
ἡμέρᾳ ἐκείνῃ καὶ
εἶπαν· ἡμαρτήκαμεν ἐνώπιον
Κυρίου· καὶ ἐδίκαζε Σαμουὴλ
τοὺς υἱοὺς Ἰσραὴλ εἰς
Μασσηφάθ. |
6
Οἱ Ἰσραηλῖται συνεκεντρώθησαν πράγματι
εἰς Μασσηφάθ. Ἐκεῖ, εἰς ἐκδήλωσιν
τῆς μετανοίας των καὶ τῆς ἀποκηρύξεως
τῶν ἁμαρτιῶν των, ἀντλοῦσαν
ὕδωρ καὶ ἔχυναν αὐτὸ εἰς
τὴν γῆν. Ἐπίσης ἐνήστευσαν
κατὰ τὴν ἡμέραν ἐκείνην
καὶ διεκήρυξαν ἐν μετανοίᾳ·
<ἡμαρτήσαμεν ἐνώπιον τοῦ
Κυρίου>. Ὁ δὲ Σαμουὴλ ἦτο
Κριτὴς τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ
καὶ ἔμενεν εἰς Μασσηφάθ.
|
6
Ἐμαζεύθηκαν λοιπὸν εἰς τὴν Μασσηφὰθ
καὶ διὰ νὰ δείξουν τὴν μετάνοιαν των
ἀντλοῦσαν νερὸ καὶ τὸ ἔχυναν
εἰς τὴν γῆν ἐνώπιον τοῦ Κυρίου.
Καὶ ἐνήστευσαν κατὰ τὴν ἡμέραν
ἐκείνην καὶ εἶπαν: <Ἔχομεν ἁμαρτήσει
ἐνώπιον τοῦ Κυρίου>. Ὁ δὲ Σαμουὴλ
ἐδίκαζεν ἐκεῖ, εἰς τὴν Μασσηφάθ,
ὡς Κριτὴς τὰς ὑποθέσεις τῶν
Ἰσραηλιτῶν. |
7
Καὶ ἤκουσαν οἱ ἀλλόφυλοι ὅτι
συνηθροίσθησαν πάντες οἱ υἱοὶ
Ἰσραὴλ εἰς Μασσηφάθ, καὶ ἀνέβησαν
σατράπαι ἀλλοφύλων ἐπὶ Ἰσραήλ·
καὶ ἀκούουσιν οἱ υἱοὶ
Ἰσραὴλ καὶ ἐφοβήθησαν ἀπὸ
προσώπου ἀλλοφύλων.
|
7
Οἱ Φιλισταῖοι ἐπληροφορήθησαν ὅτι
ὅλοι οἱ Ἰσραηλῖται εἶχαν συγκεντρωθῆ
εἰς Μασσηφάθ. Ἐνόμισαν, ὅτι
πρόκειται περὶ πολεμικῆς παρατάξεως,
διὰ τοῦτο ὅλοι οἱ σατράπαι τῶν
Φιλισταίων μὲ τὸν στρατόν των ἀνέβησαν
ἐκεῖ, διὰ νὰ πολεμήσουν ἐναντίον
τῶν Ἰσραηλιτῶν. Οἱ Ἰσραηλῖται,
ὅταν ἐπληροφορήθησαν τὴν παράταξιν
αὐτὴν τῶν Φιλισταίων, κατελήφθησαν
ἀπὸ φόβον καὶ δὲν ἐτόλμησαν
νὰ ἀντιπαραταχθοῦν ἐναντίον
αὐτῶν. |
7
Ἄκουσαν ἐν τῷ μεταξὺ οἱ ἀλλόφυλοι
Φιλισταῖοι ὅτι ἐμαζεύθηκαν ὅλοι
οἱ Ἰσραηλῖται εἰς τὴν Μασσηφὰθ
καὶ ἀνέβησαν ἐναντίον τῶν Ἰσραηλιτῶν
οἱ ἄρχοντες τῶν Φιλισταίων μἐ τὰ
στρατεύματά των. Μόλις τὸ ἐπληροφορήθησαν
οἱ Ἰσραηλῖται, ἐκυριεύθησαν ἀπὸ
φόβον ἐμπρὸς εἰς τοὺς ἀλλοφύλους.
|
8
Καὶ εἶπαν οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ
πρὸς Σαμουήλ· μὴ παρασιωπήσῃς
ἀφ' ἡμῶν τοῦ μὴ βοᾶν πρὸς
Κύριον Θεόν σου, καὶ σώσει ἡμᾶς
ἐκ χειρὸς ἀλλοφύλων.
|
8
Εἶπαν δὲ πρὸς τὸν Σαμουήλ·
<μὴ παύσῃς μὲ φωνὴν μεγάλην
νὰ προσεύχεσαι ὑπὲρ ἡμῶν
πρὸς τὸν Κύριον τὸν Θεόν σου,
διότι ἔτσι θὰ μᾶς σώσῃ
ὁ Θεὸς ἀπὸ τὰ χέρια τῶν
Φιλισταίων>.
|
8
Καὶ εἶπαν πρὸς τὸν Σαμουὴλ οἱ
Ἰσραηλῖται: <Μὴ ἀδιαφορήσῃς
διὰ τὴν κατάστασίν μας καὶ μὴ
παύσῃς νὰ κραυγάζῃς ὑπὲρ ἡμῶν
πρὸς Κύριον τὸν Θεόν σου. Μόνον ἔτσι θὰ
μᾶς σώσῃ ἀπὸ τὰ χέρια τῶν
ἀλλοφύλων>. |
9
Καὶ ἔλαβε Σαμουὴλ ἄρνα γαλαθηνὸν
ἕνα, καὶ ἀνήνεγκεν αὐτὸν
ὁλοκαύτωσιν σὺν παντὶ τῷ λαῷ
τῷ Κυρίῳ. Καὶ ἐβόησε Σαμουὴλ
πρὸς Κύριον περὶ Ἰσραήλ, καὶ
ἑπήκουσεν αὐτοῦ Κύριος.
|
9
Ὁ Σαμουὴλ ἐπῆρεν ἕνα ἀρνί
ποὺ ἐθήλαζεν ἀκόμη, καὶ
μαζῆ μὲ ὅλον τὸν λαὸν τὸ
προσέφερεν ὡς ὁλοκαύτωμα πρὸς
τὸν Κύριον. Ὁ Σαμουὴλ ἐκραύγασεν
εἰς τὴν προσευχήν του πρὸς τὸν
Κύριον ὑπὲρ τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ
λαοῦ. Ὁ Κύριος ἤκουσε τὴν προσευχὴν
τοῦ Σαμουὴλ. |
9
Καὶ ἐπῆρεν ὁ Σαμουὴλ ἕνα
ἀρνί, ποὺ ἀκόμη ἐθήλαζε,
καὶ τὸ προσέφερε μαζὶ μὲ ὅλους
τοὺς Ἰσραηλίτας, διὰ νὰ καῇ
ἐντελῶς ὡς θυσία εἰς τὸν Κύριον.
Καὶ ἱκέτευσε μὲ μεγάλην φωνὴν ὁ
Σαμουὴλ τὸν Κύριον διὰ τοὺς Ἰσραηλίτας
καὶ ὁ Κύριος εἱσήκουσε τὴν προσευχήν
του. |
10
Καὶ ἦν Σαμουὴλ ἀναφέρων τὴν
ὁλοκαύτωσιν, καὶ ἀλλόφυλοι προσῆγον
εἰς πόλεμον ἐπὶ Ἰσραήλ.
Καὶ ἐβρόντησε Κύριος ἐν φωνῇ
μεγάλη ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ
ἐπὶ τοὺς ἀλλοφύλους, καὶ
συνεχύθησαν καὶ ἔπταισαν ἐνώπιον
Ἰσραήλ. |
10
Κατὰ τὴν ὥραν λοιπὸν ποὺ ὁ
Σαμουὴλ προσέφερε τὸ ὁλοκαύτωμα
ὡς θυσίαν εἰς τὸν Κύριον, οἱ
Φιλισταῖοι ἐπλησίαζα διὰ νὰ
ἐπιτεθοῦν ἐναντίον
τῶν Ἰσραηλιτῶν. Τότε ὁ
Κύριος, κατὰ τὴν ἰστορικὴν
ἐκείνην ἡμέραν, ἀπέστειλε
βροντὰς ἐκκωφαντικὰς κατὰ τῶν
Φιλισταίων. Οἱ Φιλισταῖοι
κατελήφθησαν ἀπὸ πανικὸν
καὶ ἔτσι ἐνικήθησαν ἀπὸ
τοὺς Ἰσραηλίτας.
|
10
Ἐνῷ προσέφερεν ὅμως ὁ Σαμουὴλ
τὴν θυσίαν τῆς ὁλοκαυτώσεως, οἱ ἀλλόφυλοι
Φιλισταίοι ἐπλησίαζαν, διὰ νὰ πολεμήσουν
ἐνάντιον τῶν Ἰσραηλιτῶν. Καὶ
ἐβρόντησεν ὁ Κύριος ἀπὸ τὸν
οὐρανὸν κατὰ τὴν ἡμέραν ἐκείνην
μὲ ἰσχυρὸν κρότον ἐπάνω ἀπὸ
τοὺς ἀλλοφύλους καὶ ἐκυριεύθησαν ἀπὸ
σύγχυσιν καὶ ταραχὴν καὶ τὰ ἔχασαν
ἐμπρὸς εἰς τοὺς Ἰσραηλίτας.
|
11
Καὶ ἐξῆλθαν ἄνδρες Ἰσραὴλ
ἐκ Μασσηφὰθ καὶ κατεδίωξαν τοὺς
ἀλλοφύλους καὶ ἐπάταξαν αὐτοὺς
ἕως ὑποκάτω τοῦ Βαιθχόρ.
|
11
Ἐξώρμησαν οἱ Ἰσραηλῖται ἀπὸ
τὴν Μασσηφάθ, κατεδίωξαν τοὺς Φιλισταίους
καὶ ἐφόνευσαν αὐτοὺς μέχρι
τοῦ κάτω τμήματος τῆς Βαιθχόρ.
|
11
Καὶ ἐβγῆκαν οἱ πολεμισταὶ τοῦ
Ἰσραὴλ ἀπὸ τὴν Μασσηφὰθ
καὶ κατεδίωξαν τοὺς Φιλισταίους καὶ
τοὺς κατετρόπωσαν καὶ τοὺς ἠνάγκασαν
νὰ φύγουν νικημένοι ἕως τὴν περιοχήν, ποὺ
εὑρίσκεται κάτω ἀπὸ τὴν τοποθεσίαν
Βαιθχόρ. |
12
Καὶ ἔλαβε Σαμουὴλ λίθον ἕνα
καὶ ἔστησεν αὐτὸν ἀνὰ
μέσον Μασσηφὰθ καὶ ἀνὰ μέσον
τῆς παλαιᾶς καὶ ἐκάλεσε τὸ
ὄνομα αὐτοῦ Ἀβενέζερ, Λίθος
τοῦ βοηθοῦ, καὶ εἶπεν· ἕως
ἐνταῦθα ἐβοήθησεν ἡμῖν
Κύριος. |
12
Ὁ δὲ Σαμουήλ, εἰς ἀνάμνησιν
τῆς θαυμαστῆς αὐτῆς θείας ἐπεμβάσεως,
ἐπῆρεν ἔναν λίθον καὶ τὸν
ἔστησε μεταξὺ Μασσηφὰθ καὶ Παλαιᾶς.
Ὠνόμασε δὲ αὐτὸν τὸν λίθον
<Ἀβενέζερ> ὄνομα τὸ ὁποῖον
σημαίνει <Λίθος τοῦ βοηθοῦντος
Θεοῦ>. Καὶ προσέθεσε· <μέχρις
ἐδῶ μᾶς ἐβοήθησεν
ὁ Κύριος>.
|
12
Καὶ ἐπῆρε ὁ Σαμουὴλ μίαν μεγάλην
πέτραν καὶ τὴν ἔστησεν ἀνάμεσα εἰς
τὴν Μασσηφὰθ καὶ εἰς τὴν Παλαιάν
(ἡ ὁποία ἦτο γειτονικὴ πόλις καὶ
ἐλέγετο εἰς τὰ ἑβραϊὰ Σέν)
καὶ ἔδωσεν εἰς τὴν πέτραν αὐτὴν
τὸ ὄνομα Ἀβενέζερ, ποὺ σημαίνει: <Λίθος
τοῦ Βοηθοῦ>. Καὶ εἶπε: <Μέχρι
τὸ σημεῖον αὐτὸ μᾶς ἐβοήθησεν
ὁ Κύριος>. |
13
Καὶ ἐταπείνωσε Κύριος τοὺς ἀλλοφύλους,
καὶ οὐ προσέθεντο ἔτι προσελθεῖν
εἰς ὅριον Ἰσραήλ· καὶ ἐγενήθη
χεὶρ Κυρίου ἐπὶ τοὺς ἀλλοφύλους
πάσας τὰς ἡμέρας τοῦ Σαμουήλ.
|
13
Ἔτσι δὲ ὁ Κύριος ἐξηυτέλισε
τοὺς Φιλισταίους οἱ ὁποῖοι δὲν
ἐτόλμησαν ἄλλην φορὰν εἰσβάλουν
εἰς τὴν χώραν τοῦ ἰσραηλιτικοῦ
λαοῦ, διότι τοὺς ἐβάρυνεν ἡ
τιμωρὸς χεὶρ τοῦ Κυρίου
ὅλας τὰς ἡμέρας
τῆς ζωῆς τοῦ
Σαμουήλ.
|
13
Καὶ ἐταπεινώθησαν ἀπὸ τὸν
Κύριον οἱ ἀλλόφυλοι Φιλισταῖοι καὶ
δὲν ἐπεχείρησαν πλέον νὰ πλησιάσουν ἄλλην
φορὰν εἰς τὰ σύνορα τῶν Ἰσραηλιτῶν.
Καθ' ὅλον δὲ τὸ χρονικὸν διάστημα
τῆς ζωῆς τοῦ Σαμουὴλ οἱ Φιλισταῖοι
ἦσαν ταπεινωμένοι κάτω ἀπὸ τὸ χέρι
τοῦ Κυρίου, ποὺ ἔπεφτε βαρὺ ἐπάνω
των. |
14
Καὶ ἀπεδόθησαν αἱ πόλεις, ἃς
ἔλαβον οἱ ἀλλόφυλοι παρὰ τῶν
υἱῶν Ἰσραήλ, καὶ ἀπέδωκαν
αὐτὰς τῷ Ἰσραὴλ ἀπὸ
Ἀσκάλωνος ἕως Ἀζόβ, καὶ
τὸ ὅριον Ἰσραὴλ ἀφείλοντο
ἐκ χειρὸς ἀλλοφύλων. Καὶ ἦν
εἰρήνη ἀνὰ μέσον Ἰσραὴλ
καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ Ἀμορραίου.
|
14
Αἱ πόλεις, τὰς ὁποίας οἱ
Φιλισταῖοι εἶχαν ἀφαιρέσει
ἀπὸ τοὺς Ἰσραηλίτας,
ἀνακατελήφθησαν ἀπὸ
τοῦ Ἰσραηλίτας, οἱ δὲ Φιλισταῖοι
ἐπέστρεψαν αὐτὰς τὰς πόλεις
ἀπὸ τὴν Ἀσκάλωνα μέχρι
τῆς Ἀβόζ. Ἔτσι οἱ Ἰσραηλῖται
ἀφήρεσαν τὴν χώραν των ἀπὸ
τοὺς Φιλισταίους καὶ
τὴν ἀνέκτησαν. Συνήφθη δὲ
μεταξὺ Ἰσραηλιτῶν καὶ Ἀμορραίων
εἰρήνη. |
14
Ὅλαι δὲ αἱ πόλεις, ποὺ τὰς εἶχαν
πάρει ἀπὸ τοὺς Ἰσραηλίτας οἱ
ἀλλόφυλοι, ἐπεστράφησαν καὶ ἐδόθησαν
καὶ πάλιν εἰς τοὺς Ἰσραηλίτας, ἀπὸ
τὴν πόλιν ποὺ ἐλέγετο Ἀσκάλων ἕως
τὴν Ἀζόβ. Ἔτσι ἀπέσπασαν οἱ
Ἰσραηλῖται ἀπὸ τὴν κατοχὴν
τῶν Φιλισταίων ὅλην τὴν περιοχήν,
ποὺ ἦτο ἰδική των. Τότε μάλιστα συνήφθη
εἰρήνη καὶ μεταξὺ τῶν Ἰσραηλιτῶν
καὶ τῶν Ἀμορραῖων.
|
15
Καὶ ἐδίκαζε Σαμουὴλ τὸν Ἰσραὴλ
πάσας τὰς ἡμέρας τῆς ζωῆς
αὐτοῦ· |
15
Ὁ Σαμουὴλ ἔμεινε Κριτὴς τοῦ
Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ ὅλας τὰς ἡμέρας
τῆς ζωῆς του.
|
15
Ἐδίκαζε δὲ ὁ Σαμουὴλ ὡς Κριτὴς
τὰς ὑποθέσεις τῶν Ἰσραηλιτῶν
καθ' ὅλον τὸ χρονικὸν διάστημα τῆς
ζωῆς του. |
16
καὶ ἐπορεύετο κατ' ἐνιαυτὸν
ἐνιαυτὸν καὶ ἐκύκλου Βαιθὴλ
καὶ τὴν Γαλγαλὰ καὶ τὴν Μασσηφὰθ
καὶ ἐδίκαζε τὸν Ἰσραὴλ
ἐν πᾶσι τοῖς ἠγιασμένοις τούτοις·
|
16
Κάθε δὲ ἔτος περιώδευε
καὶ ἔκαμνε τὸν κύκλον
τῶν πόλεων Βαιθὴλ Γαλγαλά,
Μασσηφάθ, καὶ ἐδίκαζε
τὰς διαφορὰς τῶν Ἰσραηλιτῶν,
οἱ ὁποῖοι κατοικοῦσαν τοὺς
ἱεροὺς αὐτοὺς τόπους
τῆς γῆς τῆς ἐπαγγελίας.
|
16
Ἐπήγαινε μάλιστα κάθε χρόνον μὲ τὴν σειρὰν
κυκλικῶς ἀπὸ τὴν Βαιθὴλ εἰς
τὴν Γαλγαλὰ καὶ τὴν Μασσηφὰθ
καὶ ἐδίκαζε τὰς ὑποθέσεις τοῦ
Ἰσραὴλ εἰς τοὺς τόπους αὐτούς,
ποὺ εἶχαν ξεχωρισθῇ διὰ τὸ ἱερὸν
ἔργον τῶν Κριτῶν. |
17
ἡ δὲ ἀποστροφὴ αὐτοῦ εἰς
Ἀρμαθαὶμ ὅτι ἐκεῖ ἦν ὁ
οἶκος αὐτοῦ, καὶ ἐδίκαζεν
ἐκεῖ τὸν Ἰσραὴλ καὶ ᾠκοδόμησεν
ἐκεῖ θυσιαστήριον τῷ Κυρίῳ.
|
17
Ἡ μόνιμος ὅμως
κατοικία του ἦτο εἰς Ἀρμαθαίμ,
διότι ἐκεῖ ἦτο τὸ σπίτι
του, ἡ πατρίδα του καὶ
ἐκεῖ κυρίως ἔλυε τὰς
διαφορὰς τῶν Ἰσραηλιτῶν.Ἐκεῖ
δὲ καὶ ἔκτισε θυσιαστήριον εἰς
τιμὴν τοῦ Κυρίου. |
17
Καὶ τελικῶς ἐπέστρεφε πάντοτε εἰς
τὴν Ἀρμαθαίμ, διότι ἐκεῖ εὑρίσκετο
τὸ σπίτι του. Ἐδίκαζε δὲ καὶ ἐκεῖ
ὡς Κριτὴς τὰς ὑποθέσεις τῶν
Ἰσραηλιτῶν καὶ ἔκτισεν ἐκεῖ
θυσιαστήριον διὰ τὴν λατρείαν τοῦ Κυρίου.
|