Πρωτότυπο Κείμενο
|
Ἑρμηνεία Ἰωάννου Κολιτσάρα
|
Ἑρμηνεία Παναγιώτη Τρεμπέλα
|
αὶ
ἀπέστειλεν ὁ Ἀντίοχος υἱὸς
Δημητρίου τοῦ βασιλέως ἐπιστολὰς
ἀπὸ τῶν νήσων τῆς θαλάσσης
Σίμωνι ἱερεῖ καὶ ἐθνάρχῃ
τῶν Ἰουδαίων καὶ παντὶ τῷ
ἔθνει. |
βασιλεὺς
Ἀντίοχος, υἱὸς τοῦ Δημητρίου,
ἔστειλεν ἀπὸ
τὰς νήσους τῆς Μεσογείου
ἐπιστολὴν πρὸς
τὸν Σίμωνα, τὸν ἀρχιερέα
καὶ ἐθνάρχην τῶν Ἰουδαίων,
καὶ πρὸς ὅλον τὸ ἰουδαϊκὸν
ἔθνος. |
βασιλιᾶς
Ἀντίοχος Ζ', υἱὸς τοῦ βασιλιᾶ
Δημητρίου A', ἀπέστειλεν ἐπιστολὴν
ἀπὸ τὶς νήσους τῆς Μεσογείου θαλάσσης
πρὸς τὸν Σίμωνα, τὸν ἀρχιερέα καὶ
ἐθνάρχην τῶν Ἰουδαίων, καὶ εἰς
ὅλον τὸ Ἰουδαικὸν ἔθνος.
|
2
Καὶ ἦσαν περιέχουσαι τὸν τρόπον
τοῦτον· <Βασιλεὺς Ἀντίοχος
Σίμωνι ἱερεῖ μεγάλῳ καὶ
ἐθνάρχη καὶ ἔθνει Ἰουδαίων
χαίρειν. |
2
Ἡ ἐπιστολὴ αὐτὴ περιεῖχε
τὰ ἐξῆς· <ὁ βασιλεὺς
Ἀντίοχος χαιρετίζει
τὸν ἀρχιερέα Σίμωνα, τὸν
ἐθνάρχην τῶν Ἰουδαίων,
ὅπως ἐπίσης καὶ ὁλόκληρον
τὸ ἔθνος τῶν Ἰουδαίων.
|
2
Περιεχόμενον τῆς ἐπιστολῆς ἦταν τὸ
ἀκόλουθον: <Ὁ βασιλιᾶς Ἀντίοχος
πρὸς τὸν Σίμωνα, τὸν ἀρχιερέα καὶ
ἐθνάρχην, καὶ πρὸς τὸ Ἰουδαϊκὸν
ἔθνος εὔχεται εἰς αὐτοὺς
νὰ χαίρουν. |
3
Ἐπειδὴ ἄνδρες λοιμοὶ κατεκράτησαν
τῆς βασιλείας τῶν πατέρων ἡμῶν,
βούλομαι δὲ ἀντιποιήσασθαι τῆς
βασιλείας, ὅπως ἀποκαταστήσω αὐτὴν
ὡς ἦν τὸ πρότερον, ἐξενολόγησα
δὲ πλῆθος δυνάμεων καὶ κατεσκεύασα
πλοῖα πολεμικά, |
3
Ἐπειδὴ κακοήθεις ἄνθρωποι ἥρπασαν
καὶ ἔχουν ὑπὸ τὴν κυριότητά
των τὸ βασίλειον τῶν
πατέρων μας, θέλω νὰ διεκδικήσω
τὴν βασιλείαν καὶ νὰ ἀποκαταστήσω
αὐτήν, ὅπως ἦτο
προηγουμένως. Πρὸς τὸν σκοπὸν αὐτὸν
ἐστρατολόγησα παλλὰς στρατιωτικὰς
δυνάμεις καὶ κατεσκεύασα πολεμικὰ
πλοῖα.
|
3
Ἐπειδὴ ὡρισμένοι ἄνδρες ἀχρεῖοι
ἐσφετερίσθησαv τὴν ἐξουσίαν καὶ
ἔγιναν κύριοι τοῦ βασιλείου τῶν πατέρων
μας, τώρα ἐπιθυμῶ νὰ διεκδικήσω τὰ
δικαιώματά μου ἐπὶ τῆς βασιλείας, διὰ
νὰ τὴν ἀποκαταστήσω ὅπως ἦταν
προηγουμένως· διὰ τοῦτο ἐστρατολόγησα μεγάλην
στρατιωτικὴν δύναμιν ἀπὸ ξένους μισθοφόρους
καὶ κατεσκεύασα πολεμικὰ πλοῖα.
|
4
βούλομαι δὲ ἐκβῆναι κατὰ τὴν
χώραν, ὅπως μετέλθω τοὺς κατεφθαρκότας
τὴν χώραν ἡμῶν καὶ τοὺς
ἠρημωκότας πόλεις πολλὰς ἐν
τῇ βασιλείᾳ·
|
4
Θέλω, λοιπόν, νὰ κάμω ἀπόβασιν
εἰς τὴν χώραν, διὰ νὰ τιμωρήσω
ἐκείνους, οἱ ὁποῖοι κατέστρεψαν
τὴν χώραν μου καὶ ἠρήμωσαν πολλὰς
πόλεις εἰς τὸ βασίλειόν
μου.
|
4
Ἐπιθυμῶ δὲ νὰ ἀποβιβασθῶ
εἰς τὴν χώραν μου, διὰ νὰ ἐπιτεθῶ
καὶ τιμωρήσω ἐκείνους, οἱ ὁποῖοι
ἐλεηλάτησαν καὶ κατέστρεψαν τὴν χώραν
μας καὶ ἐρήμωσαν πολλὲς πόλεις εἰς
τὴν περιοχὴν τοῦ βασιλείου.
|
5
νῦν οὖν ἵστημί σοι πάντα τὰ
ἀφαιρέματα, ἃ ἁφῆκαν σοι οἱ
πρὸ ἐμοῦ βασιλεῖς καὶ ὅσα
ἄλλα δόματα ἀφῆκάν σοι.
|
5
Ἐπικυρώνω, λοιπόν,
τώρα ὅλας τὰς καταργήσεις
τῶν φόρων, τὰς ὁποίας οἱ
πρὸ ἐμοῦ βασιλεῖς εἶχαν κάμει
εἰς σέ, ὅπως ἐπίσης καὶ
ὅλας τὰς παραχωρήσεις, τὰς
ὁποίας σοῦ ἀφῆκαν.
|
5
Διὰ τοῦτο λοιπὸν τώρα σοῦ ἐπιβεβαιώνω
καὶ ἐπικυρώνω ὅλες τὶς ἁπαλλαγὲς
καὶ καταργήσεις φόρων, τὶς ὁποῖες
σοῦ παρεχώρησαν οἱ πρὶν ἀπὸ
ἐμὲ βασιλεῖς, ὅπως ἐπίσης καὶ
ὅλες τὶς ἄλλες παραχωρήσεις, τὶς ὁποῖες
ἐκεῖνοι σοῦ ἔκαμαν.
|
6
Καὶ ἐπέτρεψά σοι ποιῆσαι κόμμα
ἴδιον νόμισμα τῇ χώρᾳ σου,
|
6
Ἐπίσης σοῦ ἐπιτρέπω
νὰ κόψῃς ἰδιαίτερον νόμισμα
διὰ τὴν χώραν σου μὲ τὴν εἰκόνα
τοῦ προσώπου σου.
|
6
Ἀκόμη σου ἐπιτρέπω νὰ κόψῃς ἰδικόν
σου νόμισμα (μὲ τὸ ἰδικόν σου πρόσωπον καὶ
ἔμβλημα) διὰ τὴν χώραν σου.
|
7
Ἱερουσαλὴμ δὲ καὶ τὰ ἅγια
εἶναι ἐλεύθερα· καὶ πάντα
τὰ ὅπλα ὅσα κατεσκεύασας, καὶ
τὰ ὀχυρώματα, ἃ ᾠκοδόμησας
ὧν κρατεῖς, μενέτω σοι.
|
7
Ἡ Ἱερουσαλὴμ καὶ ὁ
ἱερὸς ναὸς νὰ εἶναι ἐλεύθερα.
Ὅλα τὰ ὅπλα,
τὰ ὁποῖα ἔχεις κατασκευάσει
καὶ τὰ ὀχυρωματικὰ ἔργα
τὰ ὁποῖα ἀνοικοδόμησες καὶ
ἐπὶ τῶν ὁποίων ἔχεις ἐξουσίαν,
νὰ παραμένουν ἰδικά σου.
|
7
Ἐπίσης βεβαιώνω ὅτι ἡ Ἱερουσαλὴμ
καὶ ὁ Ναός, θὰ εἶναι ἐλεύθερα.
Ἐπὶ πλέον ὅλα τὰ ὅπλα, τὰ
ὁποῖα κατεσκεύασες, καὶ ὅλα τὰ
ὀχυρωματικὰ ἔργα καὶ φρούρια, ποὺ
ἀνοικοδόμησες, θὰ παραμείνουν ἰδικά σου.
|
8
Καὶ πᾶν ὀφείλημα βασιλικὸν καὶ
τὰ ἐσόμενα βασιλικά, ἀπὸ
τοῦ νῦν καὶ εἰς τὸν ἄπαντα
χρόνον ἀφιέσθω σοι· |
8
Ἐπίσης σᾶς ἀπαλλάσσω τῆς
πληρωμῆς κάθε χρέους σας πρὸς τὸ
βασιλικὸν ταμεῖον, ὅπως καὶ κάθε
χρέους, τὸ ὁποῖον
θὰ ὀφείλετε εἰς
τὸ μέλλον ἀπὸ τώρα καὶ
εἰς ὅλον τὸν μετέπειτα χρόνον.
|
8
Ἀπὸ ὅλα δὲ τὰ χρέη καὶ
τὶς ὀφειλές, ποὺ τώρα ὀφείλετε εἰς
τὸ βασιλικὸν ταμεῖον, καὶ ἀπὸ
ὅλες τὶς μέλλουσες ὀφειλὲς εἰς
τὸ ἴδιον ταμεῖον, βεβαιώνω ὅτι ἀπαλλάσσεσθε
ἀπὸ τώρα καὶ εἰς τὸ διηνεκές.
|
9
ὡς δ' ἂν κρατήσωμεν τῆς βασιλείας
ἡμῶν, δοξάσομεν σε καὶ τὸ ἔθνος
σου καὶ τὸ ἱερὸν δόξῃ
μεγάλῃ, ὥστε φανερὰν γενέσθαι
τὴν δόξαν ὑμῶν ἐν πάσῃ
τῇ γῇ>.
|
9
Ὅταν δὲ ἀνακαταλάβωμεν τὸ βασίλειόν
μας, θὰ τιμήσωμεν σέ, τὸ ἔθνος
σου καὶ τὸν ἱερὸν
ναὸν μὲ μεγάλας τιμάς, ὥστε
ἡ δόξα σας νὰ γίνῃ φανερὴ
εἰς ὅλην τὴν οἰκουμένην>.
|
9
Ἐπὶ πλέον, ὅταν θὰ ἀνακτήσωμεν
καὶ πάλιν τὸν βασιλικὸν θρόνον καὶ
γίνωμεν κύριοι τοῦ βασιλείου μας, θὰ τιμήσωμεν
μὲ μεγάλες τιμὲς σὲ καὶ τὸ ἔθνος
σου καὶ τὸν Ναόν, τόσον, ὥστε ἡ δόξα
καὶ τὸ μεγαλεῖον σας νὰ καταστοῦν
φανερὰ εἰς ὅλον τὸν κόσμον>.
|
-10
Ἔτους τετάρτου καὶ ἑβδομηκοστοῦ
καὶ ἑκατοστοῦ ἐξῆλθεν Ἀντίοχος
εἰς τὴν γῆν πατέρων αὐτοῦ,
καὶ συνῆλθον πρὸς αὐτὸν πᾶσαι
αἱ δυνάμεις, ὥστε ὀλίγους εἶναι
τοὺς καταλειφθέντας σὺν Τρύφωνι.
|
10
Κατὰ τὸ ἑκατοστὸν
ἑβδομηκοστὸν τέταρτον ἔτος τῆς
χρονολογίας τῶν Σελευκιδῶν ὁ Ἀντίοχος
ἐξῆλθε καὶ ἐβάδισε πρὸς
τὴν χώραν τῶν πατέρων του. Ὅλαι
δὲ αἱ στρατιωτικαὶ δυνάμεις ἠνώθησαν
μὲ αὐτόν, ὥστε ὀλίγοι
στρατιῶται ἀπέμειναν μαζῆ μὲ
τὸν Τρύφωνα.
|
10
Κατὰ τὸ ἑκατοστὸν ἑβδομηκοστὸν
τέταρτον (174ον) ἔτος τῆς βασιλείας τῶν
Ἑλλήνων Σελευκιδῶν (δηλαδὴ τὸ 139/138
π.Χ.) ὁ Ἀντίοχος Ζ’ ἀπεβιβάσθη εἰς
τὴν χώραν τῶν πατέρων του καὶ προσεχώρησαν
πρὸς αὐτὸν ὅλες οἱ στρατιωτικὲς
δυνάμεις, ὥστε ὀλίγοι νὰ εἶναι ἐκεῖνοι,
ποὺ εἶχαν ἀπομείνει μὲ τὸν Τρύφωνα.
|
11
Καὶ ἐδίωξεν αὐτὸν Ἀντίοχος
ὁ βασιλεύς, καὶ ἦλθε φεύγων
εἰς Δωρᾶ τὴν ἐπὶ τῆς θαλάσσης·
|
11
Ὁ βασιλεὺς Ἀντίοχος ἐνίκησε
καὶ κατεδίωξε τὸν Τρύφωνα, ὁ
ὁποῖος ἐτράπη εἰς φυγὴν
καὶ ἦλθεν εἰς Δωρᾶ παρὰ τὴν
θάλασσαν.
|
11
Ὁ Ἀντίοχος Ζ' κατεδίωξε τὸν σφετεριστὴν
τῆς βασιλείας τοῦ Τρύφωνα, ὁ ὁποῖος
κατέφυγεν ὡς φυγὰς εἰς τὴν παραλιακὴν
πόλιν Δῶρα. |
12
εἶδε γὰρ ὅτι συνῆκται ἐπ' αὐτὸν
τὰ κακά, καὶ ἀφῆκαν αὐτὸν
αἱ δυνάμεις. |
12
Ἔπραξε δὲ ἔτσι ὁ Τρύφων, διότι
ἀντελήφθη ὅτι πολλαὶ συμφοραὶ
εἶχαν συσσωρευθῆ ἐπάνω του καὶ
διότι τὸν εἶχαν ἐγκαταλείψει
αἱ στρατιωτικαί του δυνάμεις.
|
12
Διότι ἐκατάλαβε ὅτι ἐμαζεύθηκαν
ἐπάνω του ὅλες οἱ συμφορὲς καὶ
εὑρίσκετο εἰς ἀπελπιστικὴν θέσιν,
ἐπειδὴ τὸν ἐγκατέλειψεν ὅλος
ὁ στρατός του. |
13
Καὶ παρενέβαλεν Ἀντίοχος ἐπὶ
Δωρᾶ καὶ σὺν αὐτῷ δώδεκα
μυριάδες ἀνδρῶν πολεμιστῶν καὶ
ὀκτακισχίλια ἵππος.
|
13
Ὁ Ἀντίοχος ἐστρατοπέδευσεν εἰς
τὴν Δωρᾶ μὲ ἑκατὸν εἴκοσι
χιλιάδας ἐμπειροπολέμους ἄνδρας καὶ
ὀκτὼ χιλιάδες ἱππεῖς.
|
13
Καὶ ὁ βασιλιᾶς Ἀντίοχος Ζ’ ἐστρατοπέδευσεν
ἔξω ἀπὸ τὴν Δωρᾶ μαζὶ
μὲ ἑκατὸν εἴκοσι χιλιάδες (120.000)
ἐμπειροπολέμους στρατιῶτες καὶ ὀκτὼ
χιλιάδες (8.000) ἱππεῖς. |
14
Καὶ ἐκύκλωσε τὴν πόλιν, καὶ
τὰ πλοῖα ἀπὸ θαλάσσης συνῆψαν,
καὶ ἔθλιβε τὴν πόλιν ἀπὸ
τῆς γῆς καὶ τῆς θαλάσσης, καὶ
οὐκ εἴασεν οὐδένα ἐκπορεύεσθαι
καὶ εἰσπορεύεσθαι.
|
14
Περιεκύκλωσε τὴν πόλιν ἀπὸ ξηρᾶς,
τὰ δὲ πλοῖα τὴν ἀπέκλεισαν
ἀπὸ θαλάσσης, καὶ ἔτσι περικυκλωμένην
ἀπὸ ξηρᾶς καὶ ἀπὸ θαλάσσης
τὴν κατέθλιβε καὶ δὲν ἄφηνε
κανένα, νὰ εἰσέρχεται καὶ νὰ
ἐξέρχεται εἰς αὐτήν.
|
14
Ὁ Ἀντίοχος περιεκύκλωσε τὴν πόλιν,
τὰ δὲ πλοῖα του τὴν ἀπέκλεισαν
ἀπὸ τὴν θάλασσαν ἔτσι ἐπολιορκοῦσε
καὶ ἐπίεζε πολὺ τὴν πόλιν ἀπὸ
τὴν ξηρὰν καὶ ἀπὸ τὴν
θάλασσαν καὶ δὲν ἄφηνε κανένα νὰ ἐξέλθῃ
ἀπὸ τὴν πόλιν ἢ νὰ εἰσέλθῃ
εἰς αὐτήν. |
15
Καὶ ἦλθε Νουμήνιος καὶ οἱ παρ'
αὐτοῦ ἐκ Ρώμης ἔχοντες ἐπιστολὰς
τοῖς βασιλεῦσι καὶ ταῖς χώραις,
ἐν αἷς ἐγέγραπτο τάδε·
|
15
Τότε ἦλθεν ἀπὸ τὴν Ρώμην
ὁ Νουμήνιος καὶ οἱ μετ' αὐτοῦ
μὲ ἐπιστολάς, αἱ ὁποῖαι
ἀπηυθύνοντο πρὸς τοὺς βασιλεῖς
καὶ τὰς διαφόρους χώρας καὶ
εἰς τὰς ὁποίας περιείχοντο τὰ
ἐξῆς·
|
15
Ἐν τῷ μεταξὺ ὁ πρέσβυς Νουμήνιος καὶ
οἱ ἄλλοι τῆς συνοδείας του ἔφθασαν
ἀπὸ τὴν Ρώμην μεταφέροντες ἐπιστολές,
ποὺ ἀπηυθύνοντο εἰς διαφόρους βασιλεῖς
καὶ διάφορες χῶρες· τὸ περιεχόμενον
τῶν ἐπιστολῶν ἐκείνων ἦταν τὸ
ἀκόλουθον: |
16
<Λεύκιος ὕπατος Ρωμαίων Πτολεμαίῳ
βασιλεῖ χαίρειν. |
16
<Ὁ Λεύκιος, ὁ ὕπατος τῶν
Ρωμαίων, χαιρετίζει τὸν βασιλέα Πτολεμαῖον.
|
16
<Ὁ Λεύκιος, ὁ ὕπατος τῶν Ρωμαίων,
πρὸς τὸν βασιλιᾶ τῆς Αἰγύπτου
Πτολεμαῖον (Ζ' ἢ Ἡ Εὐεργέτὴν
Β’ ἢ Φύσκωνα) εὔχεται εἰς αὐτὸν
νὰ χαίρῃ. |
17
Οἱ πρεσβευταὶ τῶν Ἰουδαίων ἦλθον
πρὸς ἡμᾶς, φίλοι ἡμῶν
καὶ σύμμαχοι, ἀνανεούμενον τὴν
ἐξ ἀρχῆς φιλίαν καὶ συμμαχίαν,
ἀπεσταλμένοι ἀπὸ Σίμωνος τοῦ
ἀρχιερέως καὶ τοῦ δήμου τῶν
Ἰουδαίων·
|
17
Πρεσβευταὶ τῶν Ἰουδαίων ἀπεσταλμένοι
ἀπὸ τὸν ἀρχιερέα Σίμωνα
καὶ τὸν λαὸν τῶν ᾿Ιουδαίων
ἦλθον πρὸς ἡμᾶς ὡς φίλοι
μας καὶ σύμμαχοι, διὰ νὰ ἀνανεώσουν
τὴν προτέραν φιλίαν καὶ συμμαχίαν.
|
17
Οἱ πρεσβευταὶ τῶν Ἰουδαίων ἦλθαν
πρὸς ἡμᾶς ὡς φίλοι μας καὶ σύμμαχοι,
διὰ νὰ ἀνανεώσωμεν τὴν μεταξύ
μας ἀρχικὴν συνθήκην φιλίας καὶ συμμαχίας,
ἀπεσταλμένοι ἀπὸ τὸν Σίμωνα τὸν
ἀρχιερέα καὶ τὸν δῆμον (λαόν)
τῶν Ἰουδαίων. |
18
ἤνεγκαν δὲ ἀσπίδα χρυσῆν ἀπὸ
μνῶν χιλίων. |
18
Ἔφεραν εἰς ἡμᾶς καὶ μίαν
ἀσπίδα χρυσῆν χιλίων μνῶν.
|
18
Μᾶς ἔφεραν δὲ μίαν χρυσῆν ἀσπίδα,
βάρους χιλίων μνῶν. |
19
Ἤρεσεν οὖν ἡμῖν γράψαι τοῖς
βασιλεῦσι καὶ ταῖς χώραις ὅπως
μὴ ἐκζητήσωσιν αὐτοῖς κακὰ
καὶ μὴ πολεμήσωσιν αὐτοὺς καὶ
τὰς πόλεις αὐτῶν καὶ τὴν
χώραν αὐτῶν καὶ ἵνα μὴ
συμμαχήσωσι τοῖς πολεμοῦσιν αὐτούς.
|
19
Ἐφάνη, λοιπόν, εἰς ἡμᾶς
ἀρεστὸν νὰ γράψωμεν εἰς τοὺς
βασιλεῖς καὶ εἰς τὰς διαφόρους
χώρας μας, νὰ μὴ θελήσουν καὶ
προξενήσουν κακὰ εἰς αὐτούς,
οὔτε νὰ πολεμήσουν ἐναντίον
των εἰς τὰς πόλεις των καὶ εἰς
τὴν ὕπαιθρον χώραν των, νὰ μὴ
δώσουν δὲ βοήθειαν εἰς ἐκείνους,
οἱ ὁποῖοι τυχὸν θὰ τοὺς
πολεμήσουν. |
19
Ἕνεκα τούτου μᾶς ἐφάνη ἀρεστὸν
νὰ γράψωμεν πρὸς τοὺς διαφόρους βασιλεῖς
καὶ τὶς διάφορες χῶρες, προειδοποιῶντας
ὅλους αὐτοὺς νὰ μὴ βλάψουν καθ’
οἰονδηποτε τρόπον τοὺς Ἰουδαίους, οὔτε
νὰ ἐπιτεθοῦν ἐναντίον των ἢ
ἐναντίον τῶν πόλεων των καὶ ἐναντίον
τῆς χώρας των, οὔτε νὰ συμμαχήσουν με ἐκείνους,
οἱ ὁποῖοι πολεμοῦν ἢ θὰ
πολεμήσουν τυχὸν τοὺς Ἰουδαίους.
|
20
῎Εδοξε δὲ ἡμῖν δέξασθαι τὴν
ἀσπίδα παρ' αὐτῶν.
|
20
Ἐφάνη δὲ καλὸν εἰς ἡμᾶς
νὰ δεχθῶμεν καὶ τὴν παρ' αὐτῶν
δωρηθεῖσαν εἰς ἡμᾶς χρυσῆν ἀσπίδα.
|
20
Μᾶς ἐφάνη δὲ καλὸν νὰ δεχθῶμεν
ἐκ μέρους των τὴν χρυσῆν ἀσπίδα, ποὺ
μᾶς προσέφεραν. |
21
Εἴ τινες οὗν λοιμοὶ διαπεφεύγασιν
ἐκ τῆς χώρας αὐτῶν πρὸς
ὑμᾶς, παραδότε αὐτοὺς Σίμωνι
τῷ ἀρχιερεῖ, ὅπως ἐκδίκησῃ
ἐν αὐτοῖς κατὰ τὸν νόμον
αὐτῶν. |
21
Ἐάν, λοιπόν, μερικοὶ κακοήθεις
Ἰουδαῖοι ἄνδρες ἐδραπέτευσαν
ἀπὸ τὴν χώραν των καὶ ἦλθαν
πρὸς σᾶς, νὰ τοὺς παραδώσετε
εἰς τὸν Σίμωνα τὸν ἀρχιερέα,
διὰ νὰ τοὺς δικάσῃ καὶ
τοὺς τιμωρήσῃ σύμφωνα μὲ τὸν
νόμον των>. |
21
Ἐὰν λοιπὸν κάποιοι ἀχρεῖοι καὶ
προδότες, ἄνομοι καὶ ἐξωμότες Ἰουδαῖοι
ἐδραπέτευσαν ἀπὸ τὴν χώραν των, τὴν
Ἰουδαίαν, καὶ κατέφυγαν εἰς σᾶς, παραδῶστε
τους εἰς τὸν Σίμωνα τὸν ἀρχιερέα,
διὰ νὰ δικασθοῦν καὶ τιμωρηθοῦν
ἀπὸ αὐτὸν σύμφωνα μὲ τὸν
Ἰουδαϊκὸν νόμον>. |
-22
Καὶ τὰ αὐτὰ ἔγραψε Δημητρίῳ
τῷ βασιλεῖ καὶ Ἀττάλῳ,
Ἀριαράθῃ καὶ Ἀρσάκῃ
|
22
Τὰ ἴδια ἐγράφησαν καὶ ἐστάλησαν
εἰς τὸν βασιλέα Δημήτριον, εἰς
τὸν Ἄτταλον, εἰς τὸν Ἀριαράθην
εἰς τὸν Ἀρσάκην,
|
22
Ὁ Ρωμαῖος ὕπατος ἔγραψε τὰ ἴδια
καὶ πρὸς τὸν βασιλιᾶ Δημήτριον Β'
καὶ τὸν βασιλιᾶ τῆς Περγάμον Ἄτταλον
Β' καὶ τὸν βασιλιᾶ τῆς Καππαδοκίας
Ἀριαράθην Ε' καὶ τὸν βασιλιᾶ τῶν
Πάρθων Ἀρσάκην |
23
καὶ εἰς πάσας τὰς χώρας καὶ
Σαμψάμῃ καὶ Σπαρτιάταις καὶ
εἰς Δήλον καὶ Μυνδὸν καὶ Σικυῶνα
καὶ εἰς τὴν Καρίαν καὶ εἰς
Σάμον καὶ εἰς τὴν Παμφυλίαν
καὶ εἰς τὴν Λυκίαν καὶ εἰς
Ἁλικαρνασσὸν καὶ εἰς Ρόδον καὶ
εἰς Φασηλίδα καὶ εἰς Κῶ καὶ
εἰς Σίδην καὶ εἰς Ἄραδον καὶ
εἰς Γόρτυναν καὶ Κνίδον καὶ
Κύπρον καὶ Κυρήνην.
|
23
καὶ εἰς ὅλας τὰς χώρας, δηλαδὴ
εἰς Σαμψάμην, εἰς τοὺς Σπαρτιάτας,
εἰς τὴν Δῆλον, εἰς τὴν Μύνδον,
εἰς τὴν Σικυῶνα, εἰς τὴν Καρίαν,
εἰς τὴν Σάμον, εἰς τὴν Παμφυλίαν,
εἰς τὴν Λυκίαν, εἰς τὴν Ἁλικαρνασσόν,
εἰς τὴν Ρόδον, εἰς τὴν Φασηλίδα,
εἰς τὴν Κῶ, εἰς τὴν Σίδην,
εἰς τὴν Ἄραδον, εἰς τὴν Γόρτυναν,
εἰς τὴν Κνίδον, εἰς τὴν Κύπρον
καὶ εἰς τὴν Κυρήνην.
|
23
καὶ πρὸς ὅλες τὶς χῶρες: Δηλαδὴ
πρὸς τὴν Σαμψάμην καὶ πρὸς τοὺς
Σπαρτιᾶτες καὶ πρὸς τὴν Δῆλον,
τὴν Μύνδον, τὴν Σικυῶνα καὶ
πρὸς τὴν Καρίαν καὶ πρὸς τὴν
Σάμον καὶ πρὸς τὴν Παμφυλίαν καὶ πρὸς
τὴν Λυκίαν καὶ πρὸς τὴν Ἁλικαρνασσὸν
καὶ πρὸς τὴν Ρόδον καὶ πρὸς
τὴν Φασηλίδα καὶ πρὸς τὴν Κῶ
καὶ πρὸς τὴν Σίδην καὶ πρὸς
τὴν Ἄραδον καὶ πρὸς τὴν Γόρτυναν,
τὴν Κνίδον, τὴν Κύπρον καὶ τὴν Κυρήνην.
|
24
Τὸ δὲ ἀντίγραφον αὐτῶν
ἔγραψαν Σίμωνι τῷ ἀρχιερεῖ.
|
24
Ἀντίγραφον δὲ τῆς ἐπιστολῆς
αὐτῆς ἔγραψαν καὶ ἔστειλαν εἰς
τὸν ἀρχιερέα Σίμωνα.
|
24
Ἀντίγραφον δὲ τῆς ἐπιστολῆς
αὐτῆς τοῦ Ρωμαίου ὑπάτου ἔστειλαν
καὶ εἰς τὸν Σίμωνα, τὸν ἀρχιερέα.
|
25
Ἀντίοχος δὲ ὁ βασιλεὺς παρενέβαλεν
ἐπὶ Δωρᾶ ἐν τῇ δευτέρᾳ,
προσάγων διὰ παντὸς αὐτῇ τὰς
χεῖρας καὶ μηχανὰς ποιούμενος καὶ
συνέκλεισε τὸν Τρύφωνα τοῦ μὴ
εἰσπορεύεσθαι καὶ ἐκπορεύεσθαι.
|
25
Ὁ βασιλεὺς Ἀντίοχος εἶχε στρατοπεδεύσει
γύρω ἀπὸ τὴν Δωρᾶ καὶ
τὰ περίχωρά της καὶ ὠδηγοῦσεν
ὁλονὲν καὶ πλησιέστερον τὰς
δυνάμεις του πρὸς αὐτήν, μὲ
πολιορκητικὰς μηχανάς. Ἀπέκλεισε δὲ
τὸν Τρύφωνα, ὥστε νὰ μὴ ἠμπορῇ
κανεὶς ἀπὸ τοὺς ἄνδρας του οὔτε
νὰ εἰσέρχεται οὔτε νὰ ἐξέρχεται
ἀπὸ τὴν πόλιν.
|
25
Ἐν τῷ μεταξὺ ὁ βασιλιᾶς Ἀντίοχος
Ζ' ἐπολιόρκησε τὴν Δωρᾶ διὰ δευτέραν
φοράν (κατ’ ἄλλους: Τὴν δευτέραν ἡμέραν)
καὶ ἐπετίθετο μὲ ἐπανειλημμένας ἐπιθέσεις
στρατιωτικῶν ἀποσπασμάτων ἐναντίον της καὶ
μὲ πολιορκητικὲς μηχανές, ποὺ εἶχε
κατασκευάσει ἀπέκλεισε δὲ τὸν Τρύφωνα, ἐμποδίζων
πᾶσαν κίνησιν τῶν ἀνδρῶν του πρὸς
τὴν πόλιν ἢ ἐκτὸς τῆς πόλεως.
|
26
Καὶ ἀπέστειλεν αὐτῷ Σίμων
δισχιλίους ἄνδρας ἐκλεκτοὺς συμμαχῆσαι
αὐτῷ καὶ ἀργύριον καὶ
χρυσίον καὶ σκεύη ἱκανά.
|
26
Ὁ Σίμων ἔστειλε πρὸς αὐτὸν
δύο χιλιάδας ἐκλεκτοὺς ἄνδρας,
διὰ νὰ πολεμήσουν μαζῆ του, ὅπως
ἐπίσης ἄργυρον καὶ χρυσὸν καὶ
πολλὰ ἄλλα χρήσιμα εἴδη.
|
26
Ὁ δὲ Σίμων ἀπέστειλε πρὸς τὸν
βασιλιᾶ Ἀντίοχον Ζ' δύο χιλιάδες (2.000)
ἄνδρες, ἱκανοὺς πολεμιστάς, διὰ νὰ
πολεμήσουν μαζί του ὡς σύμμαχοι, καθὼς ἐπίσης
ἀσῆμι καὶ χρυσάφι καὶ πολὺν
ἐξοπλισμὸν |
27
Καὶ οὐκ ἠβούλετο αὐτὰ
δέξασθαι, ἀλλ' ἠθέτησε πάντα,
ὅσα συνέθετο αὐτῷ τὸ πρότερον,
καὶ ἠλλοτριοῦντο αὐτῷ.
|
27
Ὁ Ἀντίοχος ὅμως δὲν ἠθέλησε
νὰ τὰ δεχθῇ. Ἐπὶ πλέον
δὲ ἠθέτησε καὶ ὅλα ὅσα
εἶχε συμφωνήσει μὲ αὐτὸν προηγουμένως
καὶ ἐφέρετο ἀπέναντί του
ὡς πρὸς ξένον, ὡς πρὸς ἐχθρόν.
|
27
Ὅμως ὁ Ἀντίοχος Ζ' δὲν ἤθελε
νὰ δεχθῇ τὴν προσφορὰν αὐτὴν
τοῦ Σίμωνος, ἂλλ’ ἀθετησε ὅλα, ὅσα
ὑπεσχεθη προηγουμένως εἷς τὸν Σίμωνα, καὶ
ἄλλαξε ἐντελῶς τὴν ἀπέναντί
του στάσιν καὶ διέκοψαν τὶς σχέσεις των πρὸς
αὐτόν. |
28
Καὶ ἀπέστειλε πρὸς αὐτὸν
Ἀθηνόβιον ἕνα τῶν φίλων αὐτοῦ
κοινολογησάμενον αὐτῷ λέγων·
ὑμεῖς κατακρατεῖτε τῆς Ἰόππης
καὶ Γαζάρων καὶ τῆς ἄκρας τῆς
ἐν Ἱερουσαλήμ, πόλεις τῆς βασιλείας
μου. |
28
Ἔστειλε δὲ πρὸς τὸν Σίμωνα τὸν
Ἀθηνόβιον ἕνα ἀπὸ τοὺς
φίλους του, διὰ νὰ τοῦ ἀνακοινώσῃ
προφορικῶς τὰ ἐξῆς· <σεῖς
κατακρατεῖτε τὴν Ἰόππην, τὰ
Γάζαρα, τὴν ἀκρόπολιν τῆς Ἱερουσαλήμ,
πόλεις αἱ ὁποῖοι ἀνήκουν
εἰς τὸ βασίλειόν μου.
|
28
Ἀπέστειλε δὲ πρὸς τὸν Σίμωνα τὸν
Ἀθηνόβιον, ἕνα ἀπὸ τοὺς
φίλους του, διὰ νὰ διαπραγματευθῇ μαζί
του καὶ νὰ τοῦ εἰπῇ: <Σεῖς
καταπατεῖτε (κατέχετε) τώρα τὴν Ἰόππην
καὶ τὰ Γάζαρα καὶ τὴν ἀκρόπολιν
τῆς Ἱερουσαλήμ, πόλεις οἱ ὁποῖες
ἀνήκουν εἰς τὸ βασίλειόν μου.
|
29
Τὰ ὅρια αὐτῶν ἠρημώσατε
καὶ ἐποιήσατε πληγὴν μεγάλην
ἐπὶ τῆς γῆς καὶ ἐκυριεύσατε
τόπων πολλῶν ἐν τῇ βασιλείᾳ
μου. |
29
Ἠρημώσατε τὰ περίχωρα τῶν πόλεων
αὐτῶν, ἔχετε προξενήσει μεγάλας
συμφορὰς εἰς τὴν χώραν καὶ ἐγίνατε
κύριοι πολλῶν τόπων, ποὺ ἀνήκουν
εἰς τὸ βασίλειόν μου.
|
29
Σεῖς ἐρημώσατε τὶς περιοχές
(τὰ περίχωρα) τῶν πόλεων αὐτῶν καὶ
ἐπροξενήσατε μεγάλην καταστροφὴν εἰς τὴν
χώραν καὶ ἐγίνατε κύριοι πολλῶν τόπων
εἰς τὸ βασίλειόν μου. |
30
Νῦν οὖν παράδοτε τὰς πόλεις,
ἃς κατελάβεσθε, καὶ τοὺς φόρους
τῶν τόπων, ὧν κατεκυριεύσατε ἐκτὸς
τῶν ὁρίων τῆς Ἰουδαίας.
|
30
Τώρα, λοιπόν, νὰ μοῦ παραδώσετε
αὐτὰς τὰς πόλεις, ποὺ ἔχετε
καταλάβει, καὶ νὰ μοῦ πληρώσετε
τοὺς φόρους τῶν περιοχῶν, ποὺ
ἔχετε κυριεύσει, καὶ αἱ ὁποῖαι
εὑρίσκονται ἔξω ἀπὸ τὰ
ὅρια τῆς Ἰουδαίας.
|
30
Τώρα λοιπὸν παραδῶστε τὶς πόλεις, τὶς
ὁποῖες κατελάβατε, καὶ τοὺς φόρους,
τοὺς ὁποίους εἰσεπράξατε ἀπὸ
τοὺς τόπους ποὺ κατελάβατε καὶ ἐγίνατε
κύριοι καὶ οἱ ὁποῖοι εὑρίσκονται
ἐκτὸς τῶν συνόρων τῆς Ἰουδαίας.
|
31
Εἰ δὲ μή, δότε ἀντ' αὐτῶν
πεντακόσια τάλαντα ἀργυρίου καὶ
τῆς καταφθορᾶς, ἧς κατεφθάρκατε, καὶ
τῶν φόρων τῶν πόλεων ἄλλα τάλαντα
πεντακόσια· εἰ δὲ μή, παραγενόμενοι
ἐκπολεμήσομεν ὑμᾶς.
|
31
Ἢ, ἂν θέλετε, νὰ μοῦ δώσετε
ἀντὶ ὅλων αὐτῶν πεντακόσια
τάλαντα ἀργυρίου ὡς ἀποζημίωσιν
διὰ τὰς καταστροφάς, τὰς ὁποίας
ἔχετε ἐπιφέρει εἰς τὰς περιοχὰς
αὐτάς. Διὰ δὲ τοὺς φόρους
τῶν πόλεων αὐτῶν, ποὺ ἔχετε
κρατήσει, θὰ μοῦ δώσετε ἄλλα
πεντακόσια τάλαντα. Εἰ δ' ἄλλως θὰ
ἔλθωμεν καὶ θὰ πολεμήσωμεν ἐναντίον
σας. |
31
Διαφορετικά, πληρῶστε ἀντὶ αὐτῶν
πεντακόσια (500) τάλαντα ἀργυρίου καὶ ἄλλα
πεντακόσια (500) τάλαντα ὡς ἀντιστάθμισμα (ἀποζημίωσιν)
διὰ τὴν καταστροφὴν ποὺ ἐπροξενήσατε
καὶ διὰ τὴν ζημίαν τῶν φόρων, ποὺ
ἐσφετερισθήκατε ἀπὸ τὶς πόλεις.
Διαφορετικά, ἐὰν δὲν καταβάλετε τὰ
ποσά, θὰ ἔλθωμεν καὶ θὰ πολεμήσωμεν
ἐναντίον σας>. |
32
Καὶ ἦλθεν Ἀθηνόβιος φίλος τοῦ
βασιλέως εἰς Ἱερουσαλὴμ καὶ
εἶδε τὴν δόξαν Σίμωνος καὶ κυλικεῖον
μετὰ χρυσωμάτων καὶ ἀργυρωμάτων
καὶ παράστασιν ἱκανὴν καὶ ἐξίστατο
καὶ ἀπήγγειλεν αὐτῷ τοὺς
λόγους τοῦ βασιλέως.
|
32
Ὁ φίλος τοῦ βασιλέως ὁ Ἀθηνόβιος
ἦλθεν εἰς τὴν Ἱερουσαλήμ, εἶδε
τὴν μεγαλοπρέπειαν τοῦ Σίμωνος, μεταξὺ
δὲ τῶν ἄλλων εἶδε καὶ κυλικεῖον
μὲ ἀργυρᾶ καὶ χρυσᾶ δοχεῖα,
ὅπως ἐπίσης καὶ τὴν ἄλλην
μεγαλοπρέπειαν καὶ ἔμεινε κατάπληκτος.
Εἶπε δὲ εἰς τὸν Σίμωνα τὰς
προτάσεις τοῦ βασιλέως.
|
32
Ὁ Ἀθηνόβιος, ὁ φίλος τοῦ βασιλιᾶ
Ἀντιόχου Ζ', ἦλθεν εἰς τὴν Ἱερουσαλὴμ
καὶ εἶδε τὴν λαμπρότητα καὶ τὴν
μεγαλοπρέπειαν τῆς αὐλῆς τοῦ Σίμωνος·
εἶδε τὸ κυλικεῖον (μπουφέ, δωμάτιον μὲ
σκεύη) μὲ τὰ χρυσᾶ καὶ ἀσημένια
σκεύη καὶ τὴν ἄλλην ἐπίδειξιν καὶ
μεγαλοπρεπῆ ἔκθεσιν τοῦ πλούτου καὶ
ἔμεινε καταπληκτος! Καὶ ὁ Ἀθηνόβιος
μετεβίβασε πρὸς τὸν Σίμωνα τὸ μήνυμα τοῦ
βασιλιᾶ Ἀντιόχου. |
33
Καὶ ἀποκριθεὶς Σίμων εἶπεν αὐτῷ·
οὔτε γῆν ἀλλοτρίαν εἰλήφαμεν
οὔτε ἀλλοτρίων κεκρατήκαμεν, ἀλλὰ
τῆς κληρονομίας τῶν πατέρων ἡμῶν,
ὑπὸ δὲ ἐχθρῶν ἡμῶν
ἐν τινι καιρῷ ἀκρίτως κατεκρατήθη·
|
33
Ὁ Σίμων ἀπεκρίθη καὶ τοῦ
εἶπε· <οὔτε ξένην χώραν ἔχομεν
καταλάβει, οὔτε ξένα ἀγαθὰ ἐκρατήσαμεν.
Ἀλλὰ κατοικοῦμεν ὡς κύριοι εἰς
τὴν κληρονομίαν τῶν πατέρων μας, ἡ
ὁποία ἐπὶ τινα χρόνον εἶχεν
ἀδίκως κατακρατηθῆ ἀπὸ τοὺς
ἐχθρούς μας.
|
33
Εἰς τὸ μήνυμα τοῦτο ὁ Σίμων ἀπάντησε:
<Οὔτε ξένην γῆν (χώραν) κατελάβαμε οὔτε
ἐκρατήσαμε ἢ ἐσφετερισθήκαμε
ξένην περιουσίαν ἀλλὰ κατέχομεν μόνον ὅσα
ἐδόθησαν ὡς κληρονομία εἰς τοὺς προπάτορές
μας καὶ τὰ ὁποῖα ἅρπαξαν οἱ
ἐχθροί μας καὶ τὰ κατεκράτησαν ἄδικα
διὰ κάποιο χρονικὸν διάστημα.
|
34
ἡμεῖς δὲ καιρὸν ἔχοντες ἀντεχόμεθα
τῆς κληρονομίας τῶν πατέρων ἡμῶν.
|
34
Ἡμεῖς δὲ εὑρήκαμεν εὐνοϊκὴν
εὐκαιρίαν καὶ ἀνεκτήσαμεν τὴν
κληρονομίαν τῶν πατέρων μας.
|
34
Ἡμεῖς δέ, τώρα ποὺ μᾶς ἐδόθη
ἡ κατάλληλος εὐκαιρία, ἁπλῶς ἀπαιτήσαμε
καὶ ἐπανακτήσαμε τὴν κληρονομίαν αὐτὴν
τῶν προπατόρων μας. |
35
Περὶ δὲ Ἰόππης καὶ Γαζάρων,
ὧν αἰτεῖς, αὖται ἐποίουν
ἐν τῷ λαῷ πληγὴν μεγάλην κατὰ
τὴν χώραν ἡμῶν, τούτων δώσομεν
τάλαντα ἑκατόν. Καὶ οὐκ ἀπεκρίθη
αὐτῷ Ἀθηνόβιος λόγον,
|
35
Ὡς πρὸς δὲ τὴν Ἰόππην
καὶ τὰ Γάζαρα τὰς πόλεις αὐτάς,
τὰς ὁποίας ἀπαιτεῖς, αὐταὶ
εἶχαν συνεχῶς ἐπιφέρει μεγάλας
συμφορὰς εἰς τὸν λαόν μας καὶ
εἰς τὴν χώραν μας. Πάντως διὰ
τὰς δύο αὐτὰς πόλεις σᾶς
δίδομεν ὡς ἀποζημίωσιν ἑκατὸν
τάλαντα>. Ὁ Ἀθηνόβιος δὲν
ἔδωσεν ἀπάντησιν εἰς τοὺς λόγους
αὐτοὺς τοῦ Σίμωνος.
|
35
Ὅσον ἀφορᾷ δὲ εἰς τὴν
Ἰόππην καὶ τὰ Γάζαρα, τὶς πόλεις
ποὺ ἀπαιτεῖς, αὐτὲς ἐπροξενοῦσαν
μεγάλην καταστροφὴν εἰς τὸν λαόν μας
καὶ ἐρήμωσιν εἰς τὴν χώραν μας. Διὰ
τὶς πόλεις αὐτὲς εἴμεθα ἕτοιμοι
νὰ προσφέρωμεν ὡς ἀποζημίωσιν ἑκατὸν
(100) τάλαντα>. Ὁ δὲ ἀπεσταλμένος τοῦ
βασιλιᾶ Ἀντιόχου Ζ' δὲν ἀπεκρίθη οὔτε
λέξιν εἰς τὸν Σίμωνα δι’ αὐτὰ ποὺ
ἄκουσε, |
36
ἀπόστρεψε δὲ μετὰ θυμοῦ πρὸς
τὸν βασιλέα καὶ ἀπήγγειλεν αὐτῷ
τοὺς λόγους τούτους καὶ τὴν
δόξαν Σίμωνος καὶ πάντα, ὅσα
εἶδε, καὶ ὠργίσθη ὁ βασιλεὺς
ὀργὴν μεγάλην.
|
36
Ἐπέστρεψεν ὅμως ὠργισμένος πρὸς
τὸν βασιλέα καὶ ἀνήγγειλε πρὸς
αὐτὸν τὴν ἀπάντησιν τοῦ
Σίμωνος, ὅπως ἐπίσης τὴν δόξαν
αὐτοῦ καὶ ὅλα ὅσα εἶδε.
Ὁ βασιλεὺς ἐκυριεύθη ἀπὸ
μεγάλην ὀργὴν ἐναντίον τοῦ
Σίμωνος. |
36
ἀλλ’ ἐπέστρεψε γεμᾶτος ὀργὴν
εἰς τὸν βασιλιᾶ καὶ τοῦ ἀνήγγειλε
τὴν ἀπόφασιν αὐτὴν τοῦ Σίμωνος,
περιέγραψε δὲ ὅλην τὴν λαμπρότητα καὶ
μεγαλοπρέπειαν τῆς αὐλῆς τοῦ Σίμωνος,
τὴν ὁποίαν εἶδεν ὁ βασιλιᾶ,
εἰς τὸ ἄκουσμα τῶν εἰδήσεων
αὐτῶν ἐκυριεύθη ἀπὸ πολὺ
μεγάλην ὀργὴν ἐναντίον τοῦ Σίμωνος.
|
37
Τρύφων δὲ ἐμβὰς εἰς πλοῖον
ἔφυγεν εἰς Ὀρθωσιάδα.
|
37
Ὁ Τρύφων ἐπεβιβάσθη εἰς ἕνα
πλοῖον καὶ κατέφυγεν εἰς τὴν
Ὀρθωσιάδα. |
37
Ἐν τῷ μεταξὺ ὁ Τρύφων, ἀφοῦ
ἐπεβιβάσθη σὲ ἕνα πλοῖον, κατέφυγεν
εἰς τὴν Ὀρθωσιάδα.
|
38
Καὶ κατέστησεν ὁ βασιλεὺς τὸν
Κενδεβαῖον στρατηγὸν τῆς παραλίας
καὶ δυνάμεις πεζικὰς καὶ ἱππικὰς
ἔδωκεν αὐτῷ·
|
38
Ὁ βασιλεὺς κατέστησε τὸν Κενδεβαῖον
στρατηγὸν ὅλης τῆς παραλίου περιοχῆς
καὶ παρέδωκεν εἰς αὐτὸν δυνάμεις
πεζικοῦ καὶ ἱππικοῦ.
|
38
Ὁ βασιλιᾶς Ἀντίοχος Ζ' διώρισε τὸν
Κενδεβαῖον ὡς στρατηγὸν τῆς παραλιακῆς
ζώνης καὶ ἔδωκεν εἰς αὐτὸν στρατιωτικὴν
δύναμιν πεζικοῦ καὶ ἱππικοῦ,
|
39
καὶ ἐνετείλατο αὐτῷ παρεμβαλεῖν
κατὰ πρόσωπον τῆς Ἰουδαίας καὶ
ἐνετείλατο αὐτῷ οἰκοδομῆσαι
τὴν Κέδρων καὶ ὀχυρῶσαι τὰς
πύλας καὶ ὅπως πολεμήσῃ τὸν
λαόν· ὁ δὲ βασιλεὺς ἐδίωκε
τὸν Τρύφωνα. |
39
Τοῦ ἐδωσε δὲ διαταγὴν νὰ στρατοπεδεύσῃ
πλησίον τῆς Ἰουδαίας, νὰ ἀνοικοδομήσῃ
καὶ ὀχυρώσῃ τὴν Κεδρών,
νὰ κατασφαλίσῃ τὰς πύλας καὶ
νὰ πολεμήσῃ ἐναντίον τοῦ
ἰουδαϊκοῦ λαοῦ. Ὁ δὲ βασιλεὺς
κατεδίωκε τὸν Τρύφωνα.
|
39
Τοῦ ἔδωκε δὲ διαταγὴν νὰ στρατοπεδεύσῃ
ἀπέναντι ἀπὸ τὰ σύνορα τῆς Ἰουδαίας,
νὰ ἀνοικοδομήσῃ καὶ ὀχυρώσῃ
τὴν Κεδρὼν καὶ νὰ ἀσφαλίσῃ
τὶς πύλες της καὶ νὰ πολεμήσῃ κατὰ
τοῦ Ἰουδαϊκοῦ λαοῦ· ἐν
τῷ μεταξὺ ὁ ἴδιος ὁ βασιλιᾶς
κατεδίωκε τὸν Τρύφωνα. |
40
Καὶ παρεγενήθη Κενδεβαῖος εἰς Ἰάμνειαν
καὶ ἤρξατο τοῦ ἐρεθίζειν τὸν
λαὸν καὶ ἐμβατεύειν εἰς τὴν
Ἰουδαίαν καὶ αἰχμαλωτίζειν τὸν
λαὸν καὶ φονεύειν,
|
40
Ὁ Κενδεβαῖος ἔφθασεν εἰς Ἰάμνειαν
καὶ ἤρχισε νὰ παρενοχλῇ τὸν
ἰουδαϊκον λαόν, νὰ εἰσέρχεται
εἰς τὴν χώραν τῆς Ἰουδαίας,
νὰ αἰχμαλωτίζῃ δὲ καὶ
νὰ φονεύῃ ἀνθρώπους τοῦ
ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ.
|
40
Καὶ ὁ στρατηγὸς Κενδεβαῖος ἔφθασεν
εἰς τὴν Ἰάμνειαν καὶ ἄρχισε
νὰ προκαλῇ καὶ νὰ παρενοχλῇ
τὸν Ἰουδαϊκὸν λαὸν καὶ νὰ
εἰσβάλλῃ εἰς τὴν Ἰουδαίαν
νὰ συλλαμβάνῃ αἰχμαλώτους ἀπὸ
τὸν λαὸν καὶ νὰ τοὺς φονεύῃ.
|
41
καὶ ᾠκοδόμησε τὴν Κεδρὼν καὶ
ἔταξεν ἐκεῖ ἱππεῖς καὶ
δυνάμεις, ὅπως ἐκπορευόμενοι ἐξοδεύωσι
τὰς ὁδοὺς τῆς Ἰουδαίας,
καθὰ συνέταξεν αὐτῷ ὁ βασιλεύς.
|
41
Ὠχύρωσε τὴν Κεδρών, ἔταξεν ἐκεῖ
πεζοὺς καὶ ἱππεῖς, διὰ νὰ
ἐξορμοῦν καὶ νὰ κάμνουν ἐνοχλητικὰς
περιπολίας εἰς τοὺς δρόμους τῆς
Ἰουδαίας, ὅπως εἶχε διατάξει
ὁ βασιλεύς. |
41
Ἀνοικοδόμησε καὶ ὠχύρωσε τὴν
Κεδρών, ἐγκατέστησε δὲ ἐκεῖ
ἱππικὸν καὶ πεζικὸν στράτευμα, ὥστε
νὰ ἐξορμοῦν, νὰ ἐλέγχουν καὶ
νὰ παρενοχλοῦν καὶ τοὺς δρόμους τῆς
Ἰουδαίας, ὅπως τὸν διέταξεν ὁ βασιλιᾶς.
|