Πρωτότυπο Κείμενο
|
Ἑρμηνεία Ἰωάννου Κολιτσάρα
|
Ἑρμηνεία Παναγιώτη Τρεμπέλα
|
αὶ
ἦλθε Ροβοὰμ εἰς Ἱερουσαλὴμ καὶ
ἐξεκκλησίασε τὸν Ἰούδαν καὶ
Βενιαμὶν ἑκατὸν ὀγδοήκοντα χιλιάδας
νεανίσκων ποιούντων πόλεμον, καὶ ἐπολέμει
πρὸς Ἰσραὴλ τοῦ ἐπιστρέψαι
τὴν βασιλείαν τῷ Ροβοάμ.
|
ταν
ὁ Ροβοὰμ ἦλθεν εἰς τὴν Ἱερουσαλήμ,
συνεκέντρωσεν ὅλους, ὅσοι ἠδύναντο
νὰ λάβουν μέρος εἰς τὸν πόλεμον,
νέους κατὰ τὴν ἡλικίαν, ἀπὸ
τὴν φυλὴν τοῦ Ἰούδα καὶ
τοῦ Βενιαμίν, ἑκατὸν ὀγδοήκοντα
χιλιάδας ἐν ὅλῳ. Μὲ αὐτοὺς
ἀνέλαβε πόλεμον ἐναντίον τῶν
Ἰσραηλιτῶν, διὰ νὰ τοὺς ἐπαναφέρῃ
καὶ τοὺς ὑποτάξῃ εἰς τὴν
βασιλείαν του. |
ταν
ὁ Ροβοὰμ ἔφθασεν εἰς τὴν Ἱερουσαλήμ,
συνεκέντρωσεν ἑκατὸν ὀγδόντα χιλιάδες (180.000)
νέων, οἱ ὁποῖοι ἠμποροῦσαν νὰ
φέρουν ὅπλα, ἀπὸ τὴν φυλὴν τοῦ
Ἰούδα καὶ τοῦ Βενιαμίν, διὰ νὰ
πολεμήσῃ ἐναντίον τῶν δέκα φυλῶν ποὺ
ἀπεσκίρτησαν, ὥστε νὰ τὶς ἐπαναφέρῃ
πάλιν ὑπὸ τὴν βασιλείαν τοῦ Ροβοάμ.
|
2
Καὶ ἐγένετο λόγος Κυρίου πρὸς
Σαμαίαν ἄνθρωπον τοῦ Θεοῦ λέγων·
|
2
Λόγος ὅμως τοῦ Κυρίου ἔγινε
πρὸς τὸν ἄνθρωπον τοῦ Θεοῦ,
τὸν προφήτην Σαμαίαν, καὶ εἶπε
πρὸς αὐτόν· |
2
Τότε ὅμως κατέφθασε λόγος τοῦ Κυρίου πρὸς
τὸν Σαμαίαν, ποὺ ἦταν ἄνθρωπος τοῦ
Θεοῦ, ὁ ὁποῖος (λόγος) ἔλεγε:
|
3
εἰπὸν πρὸς Ροβοὰμ τὸν τοῦ
Σαλωμὼν καὶ πάντα Ἰούδαν καὶ
Βενιαμὶν λέγων·
|
3
<εἰπὲ εἰς τὸν Ροβοὰμ τὸν
υἱὸν τοῦ Σολομῶντος καὶ πρὸς
ὅλην τὴν φυλὴν Ἰούδα καὶ
τὴν φυλὴν Βενιαμὶν τὰ ἑξῆς·
|
3
<Νὰ ὁμιλήσῃς εἰς τὸν Ροβοάμ,
τὸν υἱὸν τοῦ Σολομῶντος, καὶ
πρὸς ὅλους τοὺς ἄνδρες τῆς φυλῆς
τοῦ Ἰούδα καὶ τοῦ Βενιαμὶν καὶ
νὰ τοὺς εἰπῆς: |
4
τάδε λέγει Κύριος· οὐκ ἀναβήσεσθε
καὶ οὐ πολεμήσεσθε πρὸς τοὺς
ἀδελφοὺς ὑμῶν· ἀποστρέφετε
ἕκαστος εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ,
ὅτι παρ' ἐμοῦ ἐγένετο τὸ
ρῆμα τοῦτο. Καὶ ἑπήκουσαν τοῦ
λόγου Κυρίου καὶ ἀπεστράφησαν
τοῦ μὴ πορευθῆναι ἐπὶ Ἱεροβοάμ.
|
4
Αὐτὰ διατάσσει ὁ Κύριος. Δὲν
θὰ ἐκστρατεύσετε καὶ δὲν θὰ
πολεμήσετε τοὺς ἀδελφούς σας τοὺς
Ἰσραηλίτας. Ἀλλὰ ὁ καθένας
ἀπὸ σᾶς ἂς ἐπιστρέψῃ
εἰς τὸν οἶκον του, διότι κατόπιν
ἰδικῆς μου παραχωρήσεως ἐπραγματοποιήθη
τὸ γεγονὸς αὐτό, ὁ χωρισμὸς
δηλαδὴ τῶν Ἰσραηλιτῶν ἀπὸ
σᾶς. Ἐκεῖνοι ὑπήκουσαν εἰς
τὸν λόγον τοῦ Κυρίου καὶ ἀπέφυγαν
ἔτσι νὰ ἐκστρατεύσουν ἐναντίον
τοῦ Ἱεροβοάμ. |
4
<Αὐτὰ λέγει ὁ Κύριος: Δὲν θὰ
προχωρήσετε καὶ δὲν θὰ πολεμήσετε ἐναντίον
τῶν ἀδελφῶν σας· ὁ καθένας
σας ἂς ἐπιστρέψῃ εἰς τὸ σπίτι
του, διότι ἡ πολιτικὴ αὐτὴ διαίρεσις
τοῦ βασιλείου τοῦ Σολομῶντος καὶ ὁ
χωρισμὸς τῶν δέκα φυλῶν ἀπὸ
σᾶς, τὶς δύο φυλές, ἔγινε μὲ ἔγκρισιν
καὶ ἀπόφασιν ἰδικήν μου>. Οἱ πολεμισταὶ
τῶν δύο φυλῶν ὑπήκουσαν κὶς τὸν
λόγον τοῦ Κυρίου καὶ ἐπέστρεψαν εἰς
τὰ σπίτια των, ἀντὶ νὰ προχωρήσουν
ἐναντίον τοῦ Ἱεροβοάμ,
|
5
Καὶ κατῴκησε Ροβοὰμ εἰς Ἱερουσαλὴμ
καὶ ᾠκοδόμησε πόλεις τειχήρεις
ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ.
|
5
Ὁ Ροβοὰμ ἐγκατεστάθη εἰς τὴν
Ἱερουσαλὴμ καὶ οἰκοδόμησεν ὀχυρὰς
πόλεις εἰς τὴν Ἰουδαίαν.
|
5
Ὁ Ροβοὰμ ἐγκατεστάθη εἰς τὴν
Ἱερουσαλὴμ καὶ ἔκτισε πόλεις ὀχυρὲς
εἰς τὴν Ἰουδαίαν. |
6
Καὶ ᾠκοδόμησε τὴν Βηθλεὲμ καὶ
Αἰτὰν καὶ Θεκωὲ
|
6
Ὠχύρωσε τὴν Βηθλεέμ, τὴν Αἰτάν,
τὴν Θεκωέ, |
6
Ἔκτισε τὴν Βηθλεέμ, τὴν Λιτάν, τὴν
Θεκωέ, |
7
καὶ Βαιθσουρὰ καὶ τὴν Σοχὼθ
καὶ τὴν Ὀδολλὰμ
|
7
τὴν Βαιθσουρά, τὴν Σοχώθ, τὴν
Ὀδολλάμ, |
7
τὴν Βαιθσουρά, τὴν Σοχώθ, τὴν Ὀδολλάμ,
|
8
καὶ τὴν Γὲθ καὶ τὴν Μαρισὰν
καὶ τὴν Ζὶφ |
8
τὴν Γέθ, τὴν Μαρισάν, τὴν Ζίφ,
|
8
τὴν Γέθ, τὴν Μαρισάν, τὴν Ζίφ,
|
9
καὶ τὴν Ἀδωραὶμ καὶ Λαχίς,
καὶ τὴν Ἀζηκὰ
|
9
τὴν Ἀδωραίμ, τὴν Λαχίς, τὴν
Ἀζηκά, |
9
τὴν Ἀδωραίμ, τὴν Λαχίς, τὴν
Ἀζηκά, |
10
καὶ τὴν Σαραὰ καὶ τὴν Αἰλὼμ
καὶ τὴν Χεβρών, ἥ ἐστι τοῦ
Ἰούδα καὶ Βενιαμίν, πόλεις τειχήρεις.
|
10
τὴν Σαραά, τὴν Αἰλὼμ καὶ
τὴν Χεβρών, πόλεις ὀχυράς, αἱ
ὁποῖαι εὑρίσκοντο εἰς τὸ
βασίλειον τῆς φυλῆς Ἰούδα καὶ
Βενιαμίν. |
10
τὴν Σαραά, τὴν Αἰλὼμ καὶ τὴν
Χεβρών, ἡ ὁποία εὑρίσκεται εἰς τὸ
βασίλειον τοῦ Ἰούδα καὶ τοῦ Βενιαμίν·
ὅλες αὐτές ὠχυρώθησαν μὲ τεῖχος.
|
11
Καὶ ὠχύρωσεν αὐτὰς τείχεσι
καὶ ἔδωκεν ἐν αὐταῖς ἡγουμένους
καὶ παραθέσεις βρωμάτων, ἔλαιον καὶ
οἶνον, |
11
Ἀφοῦ ὠχύρωσεν αὐτὰς μὲ
τείχη, ἐγκατέστησεν εἰς αὐτὰς
ἀρχηγοὺς καὶ τὰς ἐφωδίασε
μὲ παρακαταθήκας τροφίμων, ἐλαίου
καὶ οἴνου. |
11
Ὅταν δὲ τὶς ὠχύρωσε μὲ
τείχη, ἐγκατέστησεν εἰς αὐτὲς
ἀρχηγοὺς (διοικητάς) καὶ τὶς
ἐφωδίασε μὲ τρόφιμα, μὲ λάδι καὶ
κρασί· |
12
κατὰ πόλιν καὶ κατὰ πόλιν θυρεοὺς
καὶ δόρατα, καὶ κατίσχυσεν αὐτὰς
εἰς πλῆθος σφόδρα· καὶ ἦσαν
αὐτῷ Ἰούδα καὶ Βενιαμίν.
|
12
Κάθε μίαν ἀπὸ τὰς πόλεις
αὐτὰς ἐφωδίασε μὲ ἀσπίδας
καὶ δόρατα. Ἔτσι δὲ τὰς κατέστησε
πάρα πολὺ ἰσχυράς. Αἱ φυλαὶ
τοῦ Ἰούδα καὶ τοῦ Βενιαμὶν
ἀνῆκον εἰς τὸν βασιλέα τὸν
Ροβοάμ. |
12
ἐπίσης εἰς κάθε μίαν ἀπὸ αὐτὲς
τὶς πόλεις ἀποθήκευσε ἀσπίδες μακρές, ποὺ
σκεπάζουν ὁλόκληρον τὸ σῶμα, καὶ δόρατα·
μὲ αὐτὸν τὸν τρόπον κατέστησε τὶς
ὀχυρὲς αὐτὲς πόλεις πολὺ ἰσχυρές.
Ἔτσι διατηροῦσε ὑπὸ τὸν ἔλεγχόν
του τις φυλὲς τοῦ Ἰούδα καὶ τοῦ
Βενιαμίν. |
13
Καὶ οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ Λευῖται,
οἳ ἦσαν ἐν παντὶ Ἰσραὴλ
συνήχθησαν πρὸς αὐτὸν ἐκ πάντων
τῶν ὁρίων·
|
13
Οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ Λευῖται,
οἱ ὁποῖοι ἦσαν ἐγκατεστημένοι
μεταξὺ ὅλων τῶν Ἰσραηλιτῶν,
ἦλθον ἀπὸ τὰς περιοχάς των καὶ
συνεκεντρώθησαν πρὸς τὸν βασιλέα Ροβοάμ.
|
13
Οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ Λευῖται,
οἱ ὁποῖοι ἦσαν διασκορπισμένοι εἰς
ὅλην τὴν χώραν τοῦ Ἰσραήλ, ἐγκατέλειψαν
ὅλες τὶς περιοχές των, κατέφυγαν εἰς
τὸ νότιον βασίλειον τοῦ Ἰούδα καὶ
συνεκεντρώθησαν περὶ τὸν βασιλιᾶ Ροβοάμ.
|
14
ὅτι ἐγκατέλιπον οἱ Λευῖται τὰ
σκηνώματα τῆς κατασχέσεως αὐτῶν
καὶ ἐπορεύθησαν πρὸς Ἰούδα
εἰς Ἱερουσαλήμ, ὅτι ἐξέβαλεν
αὐτοὺς Ἱεροβοὰμ καὶ οἱ
υἱοὶ αὐτοῦ μὴ λειτουργεῖν
Κυρίῳ |
14
Τοῦτο δὲ ἔγινε, διότι οἱ Λευῖται
ἐγκατέλειψαν τὰς πόλεις, αἱ
ὁποῖαι τοὺς εἶχον δοθῆ ὡς
ἰδιοκτησία των καὶ αἱ ὁποῖαι
εὑρίσκοντο εἰς τὴν περιοχὴν
τοῦ βασιλείου τοῦ Ἰσραήλ, καὶ
ἦλθον εἰς τὴν φυλὴν Ἰούδα
εἰς Ἱερουσαλήμ, διότι ὁ Ἱεροβοὰμ
καὶ οἱ υἱοί του εἶχαν ἀπαγορεύσει
εἰς αὐτοὺς νὰ λατρεύουν τὸν
Κύριον. |
14
Οἱ Λευῖται, ποὺ ἦσαν εἰς τὸ
βασίλειον τοῦ Ἰσραήλ, ἐγκατέλειψαν τὶς
πόλεις καὶ τὶς περιοχές (τὰ βοσκοτόπια),
ποὺ τοὺς εἶχαν δοθῇ ὡς ἰδιοκτησία,
καὶ μετενάστευσαν εἰς τὸ βασίλειον τοῦ
Ἰούδα (καί) εἰς τὴν Ἱερουσαλήμ,
διότι ὁ βασιλιᾶς τοῦ Ἰσραὴλ
Ἱεροβοὰμ καὶ οἱ υἱοί (διάδοχοί)
του τοὺς ἔδιωξαν καὶ τοὺς ἀπηγόρευσαν
νὰ λατρεύουν τὸν Κύριον. |
15
καὶ κατέστησεν ἑαυτῷ ἱερεῖς
τῶν ὑψηλῶν καὶ τοῖς εἰδώλοις
καὶ τοῖς ματαίοις καὶ τοῖς μόσχοις,
ἃ ἐποίησεν Ἱεροβοάμ,
|
15
Ὁ Ἱεροβοὰμ ἐξέλεξε διὰ
τὸν ἑαυτόν του ἱερεῖς, ποὺ
δὲν ἀνῆκαν εἰς τὴν φυλὴν
Λευί, καὶ τοὺς ἐγκατέστησεν
εἰς τοὺς ὑψηλοὺς εἰδωλολατρικοὺς
τόπους, εἰς τὰ ψευδῆ εἴδωλα
καὶ εἰς τοὺς εἰδωλολατρικοὺς
μόσχους, τοὺς ὁποίους ὁ ἴδιος
ὁ Ἱεροβοὰμ εἶχε κατασκευάσει.
|
15
Ὁ Ἱεροβοὰμ διώρισε καὶ ἐγκατέστησε
διὰ τὸν ἑαυτόν του ἱερεῖς
(οἱ ὁποῖοι δὲν προήρχοντο ἀπὸ
τὴν ἱερατικὴν φυλὴν τοῦ Λευΐ,
ἀλλ’ ἀπὸ τὰ στρώματα τοῦ λαοῦ)
διὰ τὰ θυσιαστήρια, τὰ ὁποῖα
ἔκτισεν εἰς ὑψηλοὺς τόπους, διὰ
νὰ λατρεύουν τὰ εἴδωλα καὶ τὰ
μηδαμινὰ καὶ τιποτένια ἀγάλματα τῶν
ψευδοθεῶν καὶ τὰ εἴδωλα ὑπὸ
μορφὴν μόσχων, ποὺ κατεσκεύασεν ὁ Ἱεροβοάμ.
|
16
καὶ ἐξέβαλεν αὐτοὺς ἀπὸ
φυλῶν Ἰσραήλ, οἳ ἔδωκαν καρδίαν
αὐτῶν τοῦ ζητῆσαι Κύριον Θεὸν
Ἰσραὴλ καὶ ἦλθον εἰς Ἱερουσαλὴμ
θῦσαι Κυρίῳ Θεῷ τῶν πατέρων
αὐτῶν |
16
Ἔδιωξε δὲ ἀπὸ τὰς ἰσραηλιτικὰς
φυλὰς ὅλους ἐκείνους, οἱ ὁποῖοι
εἶχαν δώσει τὴν καρδίαν των εἰς
τὴν λατρείαν Κυρίου τοῦ Θεοῦ
τοῦ ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ. Διὰ τοῦτο
καὶ οἱ Λευῖται αὐτοὶ ἦλθον
εἰς τὴν Ἱερουσαλήμ, νὰ προσφέρουν
θυσίας εἰς Κύριον τὸν Θεὸν τῶν
πατέρων των. |
16
Ὁ Ἱεροβοὰμ ἐξώρισεν ἀπὸ
ὅλες τίς (δέκα) φυλὲς τοῦ Ἰσραὴλ
τοὺς εὐσεβεῖς Ἰσραηλίτες, οἱ
ὁποῖοι μὲ εἰλικρινῆ ἀγάπην
ἀφιέρωσαν τὴν καρδιά των εἰς
τὸ νὰ λατρεύουν τὸν Κύριον, τὸν Θεὸν
τοῦ Ἰσραήλ· αὐτοὶ ὅλοι
ἀκολούθησαν τοὺς ἱερεῖς καὶ
τοὺς Λευῖτες καὶ ἦλθαν εἰς τὴν
Ἱερουσαλήμ, διὰ νὰ προσφέρουν θυσίαν εἰς
τὸν Κύριον, τὸν Θεὸν τῶν πατέρων των.
|
17
καὶ κατίσχυσαν τὴν βασιλείαν Ἰούδα
καὶ κατίσχυσαν Ροβοὰμ τὸν τοῦ
Σαλωμὼν εἰς ἔτη τρία, ὅτι ἐπορεύθη
ἐν ταῖς ὁδοῖς Δαυὶδ καὶ
Σαλωμὼν ἔτη τρία.
|
17
Ἔτσι δὲ αὐτοὶ μὲ τὴν παρουσίαν
των ἐνίσχυσαν τὴν βασιλείαν τῆς
φυλῆς τοῦ Ἰούδα, ἐνίσχυσαν
καὶ τὸν Ροβοὰμ τὸν υἱὸν
τοῦ Σολομῶντος ἐπὶ τρία ἔτη,
διότι ἐπὶ τρία ἔτη ὁ Ροβοὰμ
ἐπορεύετο τὸν δρόμον, ποὺ ἠκολούθησεν
ὁ πάππος του ὁ Δαυὶδ καὶ ὁ
πατήρ του ὁ Σολομών. |
17
Ἔτσι ὅλοι αὐτοὶ ἐνίσχυσαν
μὲ τὸν ἀριθμόν των τὸ βασίλειον
τοῦ Ἰούδα, ὑπεστήριξαν καὶ ἐνίσχυσαν
μὲ τὴν παρουσίαν των τὸν βασιλιᾶ Ροβοάμ,
τὸν υἱὸν τοῦ Σολομῶντος, ἐπὶ
τρία χρόνια· διότι ὁ Ροβοὰμ ἀκολούθησε
τὸ εὐσεβὲς παράδειγμα τῆς ζωῆς
τοῦ πάππου του Δαβὶδ καὶ τοῦ πατέρα
του Σολομῶντος ἐπὶ τρία χρόνια.
|
18
Καὶ ἔλαβεν ἑαυτῷ Ροβοὰμ γυναῖκα
τὴν Μολλὰθ θυγατέρα Ἱεριμοὺθ
υἱοῦ Δαυὶδ καὶ Ἀβιγαίαν
θυγατέρα Ἐλιάβ τοῦ Ἰεσσαί,
|
18
Ὁ Ροβοὰμ ἐπῆρεν ὡς σύζυγόν
του τὴν Μολλὰθ θυγατέρα τοῦ Ἱεριμούθ,
υἱοῦ τοῦ Δαυίδ, καὶ τὴν
Ἀβιγαίαν θυγατέρα τοῦ Ἐλιάβ,
υἱοῦ τοῦ Ἰεσσαί.
|
18
Ὁ ροβοὰμ ἐνυμφεύθη ὡς σύζυγον
τὴν Μολλάθ, κόρην τοῦ Ἱεριμούθ, υἱοῦ
τοῦ Δαβίδ, καὶ τὴν Ἀβιγαίαν,
κόρην τοῦ Ἐλιάβ, υἱοῦ τοῦ
Ἰεσσαί, |
19
καὶ ἔτεκεν αὐτῷ υἱοὺς
τὸν Ἰαοὺς καὶ τὸν Σαμαρίαν
καὶ τὸν Ζαάμ. |
19
Αὐτὴ ἐγέννησεν εἰς αὐτὸν
υἱοὺς τὸν Ἰαούς, τὸν Σαμαρίαν
καὶ τὸν Ζαάμ. |
19
ἡ ὁποία ἐγέννησεν εἰς αὐτὸν
τρεῖς υἱούς: Τὸν Ἰαούς, τὸν
Σαμαρίαν καὶ τὸν Ζαάμ. |
20
Καὶ μετὰ ταῦτα ἔλαβεν ἑαυτῷ
τὴν Μααχὰ θυγατέρα Ἀβεσσαλώμ,
καὶ ἔτεκεν αὐτῷ τὸν Ἀβιὰ
καὶ τὸν Ἰετθὶ καὶ τὸν
Ζηζὰ καὶ τὸν Σαλημώθ.
|
20
Μετὰ ταῦτα ὁ Ροβοὰμ ἐπῆρεν
ὡς σύζυγόν του τὴν Μααχά, θυγατέρα
τοῦ Ἀβεσσαλώμ. Αὐτὴ τοῦ
ἐγέννησε τὸν Ἀβιά, τὸν
Ἰετθί, τὸν Ζηζὰ καὶ τὸν
Σαλημώθ. |
20
Κατόπιν ὁ Ροβοὰμ ἐνυμφεύθη ὡς
σύζυγον τὴν Μααχά, κόρην τοῦ Ἀβεσσαλώμ,
ἡ ὁποία ἐγέννησεν εἰς αὐτὸν
τέσσερις υἱούς: Τὸν Ἀβιά, τὸν
Ἰετθί, τὸν Ζηζὰ καὶ τὸν
Σαλημώθ. |
21
Καὶ ἠγάπησε Ροβοὰμ τὴν Μααχὰ
θυγατέρα Ἀβεσσαλὼμ ὑπὲρ πάσας
τὰς γυναῖκας αὐτοῦ καὶ τὰς
παλλακὰς αὐτοῦ, ὅτι γυναῖκας
δεκαοκτὼ εἶχε καὶ παλλακὰς τριάκοντα·
καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς εἴκοσι
καὶ ὀκτὼ καὶ θυγατέρας ἑξήκοντα.
|
21
Ὁ Ροβοὰμ ἠγάπησε τὴν σύζυγόν
του Μααχά, τὴν θυγατέρα τοῦ Ἀβεσσαλώμ,
περισσότερον ἀπὸ ὅλας τὰς ἄλλας
συζύγους καὶ παλλακάς του. Εἶχε δὲ
δεκαοκτὼ γυναῖκας καὶ τριάκοντα παλλακάς.
Ἀπὸ αὐτὰς ἀπέκτησεν εἰκοσιοκτὼ
υἱοὺς καὶ ἑξήκοντα θυγατέρας.
|
21
Ἀγάπησε δὲ ὁ Ροβοὰμ τὴν Μααχά,
τὴν κόρην τοῦ Ἀβεσσαλώμ, περισσότερον
ἀπὸ ὅλες τὶς ἄλλες συζύγους
του καὶ τὶς παλλακίδες του (συζύγους δευτέρας
τάξεως). Διότι εἶχε δεκαοκτὼ συζύγους καὶ
τριάντα παλλακίδες· ἀπὸ αὐτὲς
δὲ ἀπέκτησεν εἴκοσι ὀκτὼ υἱοὺς
καὶ ἑξῆντα θυγατέρες.
|
22
Καὶ κατέστησεν εἰς ἄρχοντα Ἀβιὰ
τὸν τῆς Μααχὰ εἰς ἡγούμενον
ἐν τοῖς ἀδελφοῖς αὐτοῦ,
ὅτι βασιλεῦσαι διενοεῖτο αὐτόν·
|
22
Ὁ Ροβοὰμ ἀνέδειξεν ἄρχοντα τὸν
Ἀβιά, τὸν υἱὸν τῆς Μααχά,
ἀρχηγὸν μεταξὺ τῶν ἀδελφῶν
του, διότι εἶχε κατὰ νοῦν νὰ
τὸν ἀνακηρύξῃ διάδοχόν
του εἰς τὴν βασιλείαν.
|
22
Ὁ Ροβοὰμ ἀνέδειξε καὶ ὥρισε
τὸν Ἀβιά, τὸν υἱὸν τῆς
Μααχά, ἀρχηγὸν μεταξὺ τῶν ἄλλων
ἀδελφῶν του, διότι εἶχε βάλει κατὰ
νοῦν αὐτὸν νὰ ἀναδείξῃ
ὡς βασιλιᾶ (διάδοχόν του). |
23
καὶ ηὐξήθη πάρα πάντας τοὺς
υἱοὺς αὐτοῦ ἐν πᾶσι τοῖς
ὁρίοις Ἰούδα καὶ Βενιαμὶν
καὶ ἐν ταῖς πόλεσι ταῖς ὀχυραῖς
καὶ ἔδωκεν αὐταῖς τροφὰς πλῆθος
πολὺ καὶ ᾐτήσατο πλῆθος γυναικῶν.
|
23
Αὐτὸς ὁ Ἀβιὰ ἀνεδείχθη
περισσότερον ἀπὸ ὅλους τοὺς
ἄλλους υἱοὺς τοῦ Ροβοάμ, οἱ
ὁποῖοι εὑρίσκοντο διεσκορπισμένοι
καθ' ὅλα τὰ ὅρια τῆς φυλῆς Ἰούδα
καὶ Βενιαμὶν μέσα εἰς ὀχυρὰς
πόλεις. Ὁ Ἀβιὰ ἐφωδίασεν
αὐτὰς τὰς ὀχυρὰς πόλεις
μὲ πολλὰ τρόφιμα. Ἐζήτησε δὲ
καὶ ἔλαβε διὰ τὸν ἑαυτόν
του πολυαρίθμους γυναῖκας. |
23
Ὁ Ἀβιὰ ἀνεδείχθη καὶ προώδευσε
περισσότερον ἀπὸ ὅλους τοὺς ἄλλους
υἱοὺς τοῦ Ροβοάμ, οἱ ὁποῖοι
εἶχαν σκορπισθῆ εἰς ὅλην τὴν
περιοχὴν τῶν φυλῶν τοῦ Ἰούδα
καὶ τοῦ Βενιαμίν (καί) εἰς τὶς
ὀχυρὲς πόλεις ὡς διοικηταί. Ἐφωδίασε
δὲ τὶς πόλεις αὐτές, ὅπου ἔμεναν
οἱ πρίγκιπες ἀδελφοί του, μὲ πολλὰ
τρόφιμα· ἐπίσης ἐφρόντισε καὶ τοὺς
ἔστειλε πλῆθος γυναικῶν (κατ’ ἄλλην
ἑρμηνείαν: Ἐπεθύμησεν ὁ Ἀβιὰ
[ἢ ὁ Ροβοάμ] καὶ ἔλαβε διὰ
τὸν ἑαυτόν του πλῆθος γυναικῶν).
|